查看原文
其他

人生还不如波德莱尔的一行诗



英国诗人艾略特称他是

“所有诗人的楷模”


法国诗人兰波认为他是

“慧眼者,诗人之王”


日本作家芥川龙之介曾说

“人生还不如波德莱尔的一行诗”


中国剧作家田汉更表示

“欲为大乘的艺术家,

诚不可不借波德莱尔的魔恶之剑,

一斩心中执着


200年前的今天,1821年4月9日

这位作家第一次与这个世界相遇


波德莱尔

19世纪法国象征派诗歌先驱

法国古典诗歌的最后一位诗人

现代诗歌的最初一位诗人

一位精神领袖




法国著名诗人、评论家夏尔·波德莱尔一生最主要的著作:


《恶之花》是19世纪最具影响力的诗集之一

《巴黎的忧郁》是第一次把散文诗当作一种独立的形式并使之趋于完善的创作尝试

《人造天堂》语言细腻、生动,是波德莱尔不可忽视的散文代表作;

《美学珍玩》《浪漫派的艺术》则收集了波德莱尔一生中最重要的艺术评论,是研究19世纪西方文学、艺术的重要参考文献。

 

著名法文翻译家、法国文学学者,“傅雷翻译出版奖”获得者郭宏安先生译作,他所翻译的波德莱尔作品在国内广泛发行,近二十年内长销不衰。



1.《恶之花》


19世纪最具影响力的诗集之一

一经面世便引起轩然大波

一卷奇诗,一部心史,一本血泪之书

奠定了波德莱尔在世界文坛中的地位



识别二维码 一键购买☟


波德莱尔的《恶之花》,是一卷奇诗,一部心史,一本血泪之书。

恶之为花,其色艳而冷,其香浓而远,其态俏而诡,其格高而幽。

它绽开在地狱的边缘,它是伊甸园中的一枚禁果。

——郭宏安




告读者(节选)

本诗在各版《恶之花》中均被置于卷首


读者们啊,谬误、罪孽、吝啬、愚昧,

占据人的精神,折磨人的肉体,

就好像乞丐喂养他们的虱子,

我们喂养着我们可爱的痛悔。


我们的罪顽固,我们的悔怯懦;

我们为坦白要求巨大的酬劳,

我们高兴地走上泥泞的大道,

以为不值钱的泪能洗掉污浊。


在恶的枕上,三倍伟大的撒旦,

久久抚慰我们受蛊惑的精神,

我们的意志是块纯净的黄金,

却被这位大化学家化作轻烟。


(指赫耳墨斯在希腊神话中司魔术、秘术、预言等,“三倍伟大”这个词通常用于形容他)


——摘自《恶之花》



2.《论<恶之花>》


波德莱尔作品最经典版本译者

告诉读者如何阅读波德莱尔

带领读者共同思考波德莱尔的文学魅力与美学观念


作为法文翻译家、法国文学学者,郭宏安先生一直致力于波德莱尔其人其文的研究工作,是我国波德莱尔研究及法国文学研究领域不可忽视的重要学者。郭宏安先生所翻译的波德莱尔作品在国内广泛发行,近二十年内长销不衰;他所著的波德莱尔研究文集也在学界产生了重要影响。


识别二维码 一键购买☟




单靠统计数字,自然不足以说明一部作品的兴衰,一部作品的兴衰也不能完全说明它在文学上的价值。但是,在浩如烟海的历代文学作品中,《恶之花》至今仍拥有如此数量的读者,这至少可以告诉人们:《恶之花》历经一百三十年的风雨而不凋,依然盛开在法兰西乃至世界诗国的原野上,它的作者经受一百二十年的评说而未朽,依然像高山一样耸立在法兰西乃至世界诗国的土地上。

此中的奥秘,正如路易·阿拉贡所说:“没有一个诗人能比波德莱尔引起人们更多的热烈情绪。” 热烈者,极端之谓也。

关于诗,维克多·雨果说它“灼热闪烁,犹如众星” ,阿尔弗莱德·德·维尼看到的分明是“善之花”,埃德蒙·谢雷却只闻到了令读者掩鼻的“臭气” ……

关于诗人,阿尔杜尔·兰波呼为“真正的上帝” ,T. S.艾略特奉为“现代所有国家中诗人的最高楷模” ,费迪南·布吕纳吉埃却称之为“旅馆中的撒旦” ……

针锋相对,各趋一端,毁誉双方的“情绪”果然“热烈”。于是,人们自然要问:

毒草乎,香花乎,《恶之花》?

鬼耶,神耶,人耶,波德莱尔?



——摘自《恶之花》



3.《巴黎的忧郁》


19世纪文学经典之作

给予鲁迅创作《野草》最深刻影响的

正是波德莱尔的《巴黎的忧郁:小散文诗》



波德莱尔突出了他的天才的可贵的、精致的、怪异的一面。他能够抓住不可表达的东西,描绘漂浮在声音、色彩和他的思想之间的转瞬即逝的那些细腻差别。……使风格能够表现未被伟大的词汇分类者亚当命名的一系列东西、感觉和效果,这将是波德莱尔的荣耀之一,如果不是他最大的荣耀的话。

——泰奥菲尔·戈蒂耶


识别二维码 一键购买☟



港口


对于一颗倦于生活的斗争的灵魂来说,港口是一个迷人的居所。天之广阔,云之变动不居的结构,海之变幻不定的色彩,航标灯之明灭,这一切都是一个棱镜,特别适合愉悦眼睛,并使之永不厌倦。


修长的船身,复杂的帆索,浪使之和谐地摇晃,在人心里保持着节奏和美的兴趣。尤其是,对一个既没有好奇心又没有野心的人来说,躺在平台上或俯在防波堤上观望那些人东奔西走,真有一种神秘而高贵的乐趣,有的走了,有的回来了,他们还有力量去渴望,还想旅行或发财。


——摘自《巴黎的忧郁》



4.《人造天堂》


波德莱尔的散文合集

因细腻的笔触、大胆的想象和深刻的社会意义广受好评

“这部道德的书本质上是一部诗学的书”


我要写的书不纯粹是生理学的,而是伦理学的。我要证明的是,那些追寻天堂的人所得到的是地狱,他们正在成功地准备着这个地狱,挖掘着这个地狱;这种成功,如果他们预见到的话能会吓坏他们的。

——波德莱尔



识别二维码 一键购买☟



人啊,我亲爱的人,我想为你唱一支充满友情的歌,一支充满快乐、光明和希望的歌,尽管有玻璃的牢房,软木的插销。


我决不忘恩负义;我知道是你给了我生命。我知道辛劳和肩膀上的太阳对你意味着什么。你给了我生命,我会报答你。


我欠你的会大大地还你;因为我感到非同一般地快乐,当我跌进因劳动而干渴的喉咙里。对我来说,待在一个正经人的胸膛里要比待在忧郁而冷漠的酒窖里好得多。


这是一座快乐的坟墓,我在那里热情地完成我的命运。我把劳动者的胃搅翻了天,通过一座看不见的台阶,我登上他的大脑,表演我的难度极大的舞蹈。


——摘自《人造天堂》



5.《美学珍玩》

(上、下册)


波德莱尔一生中最为重要的艺术评论

是后世论述、解读、发展“现代性”这一概念的重要参照

“论述现代的美学和现代性的一部最为深刻、最有预见性的著作”


要速写风俗,表现市民的生活和时髦的场景,最简便最节省的方法显然就是最好的方法。艺术家越是在里面放进去美,作品就越珍贵。但是在平庸的生活中,在外部事物的日常变化中,有一种迅速的运动,使得艺术家必须画得同样迅速。

——波德莱尔




识别二维码 一键购买☟



如我刚才所说,18世纪的多色版画又重新走红了,色粉画、铜版画、蚀刻画相继向这部巨大的分散在图书馆、爱好者的画夹之中以及最粗俗的店铺的橱窗后面的现代生活词典提供了它们的语汇。


石印画一出现,就立刻表现出很适合这个看起来轻松而实际上很艰巨的任务。我们在这一体裁中是有着真正的巨制的。


人们公正地把加瓦尔尼和杜米埃的作品称为《人间喜剧》的补充。我确信,巴尔扎克本人也不会不接受这种看法,尤其是风俗画家的天才是一种混合的天才,即其中文学精神占了很大的部分,这种看法就更加正确了。


观察者、漫游者、哲学家,你们随便叫吧。


他有时是诗人,但他常常更接近小说家或道德家,他是时势以及时势所暗示的永恒之物的画家。每个国家,为了它的快乐和它的光荣,都拥有几个这样的人。


——摘自《美学珍玩》



6.《浪漫派的艺术》


《美学珍玩》之外,波德莱尔又一艺术评论集

收集了他关于同代文学家、音乐和诗歌的评论作品

年轻的波德莱尔对文学创作和当时文艺界的某些风气提出了自己的见地


今天,应该写得多,因此应该写得快,但要快而不急,因此要弹无虚发,颗颗必中。

要写得快,就要多想。散步时,洗澡时,吃饭时,甚至会情妇时,都要想着自己的主题。

——波德莱尔



识别二维码 一键购买☟



有些人,他们还属于最杰出、最认真者之列,例如爱德华·乌里亚克,开头总是换许多纸,他们把这称作“涂满画布”。这种混乱的做法目的在于避免遗漏。然后,每一次重抄,都进行一番删减。尽管结果极佳,也是浪费时间和才能。


涂满画布不是说要把画布盖满颜色,而是用薄涂起稿,用轻而透明的色调安排主体布局。在作家拿起笔来写题目的时候,画布就应该被涂满,当然是在思想上。


据说巴尔扎克的手稿和清样总是改得稀奇古怪,乱糟糟一片。这样一来,小说就有了一系列的起因,不但句子的完整性分散了,整个作品的完整性也分散了。


多半是这种坏方法使他的文笔有一种说不出的冗长、纷繁和混乱,这是这位伟大的历史学家唯一的缺点。

——摘自《浪漫派的艺术》



2018年商务印书馆

“波德莱尔作品”系列

《恶之花》

《论<恶之花>》

《巴黎的忧郁》

《人造天堂》

《美学珍玩》

《浪漫派的艺术》



欢迎点击“阅读原文”直接购买!


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存