中国外文局

其他

译中国 | 一个足球引出的水浒英雄故事

编辑推荐:《远望方知出处高——〈水浒传〉英译品读》是中国互联网新闻中心总编辑王晓辉完成的又一部跨语言文化交流专著,延续作者轻松诙谐的写作风格,是一部品读中国古典文学英译的力作,近期将由外文出版社推出。以下内容即节选自该书。上海博物馆收藏着一幅元代画家钱选临摹北宋苏汉臣的画作《宋太祖蹴鞠图》,画面中六个人正在全神贯注地踢足球。这六个人,可以说是世界足球史上最豪华的球员阵容:宋太祖赵匡胤、宋太宗赵光义、宰相赵普、开国功臣楚昭辅、大将党进和石守信。他们的球技如何姑且不谈,但两任皇帝带着高级别官员踢足球,足以说明足球在宋朝流行的程度。宋太祖赵匡胤一代雄主,勤于朝政,偶尔踢几脚球,放松一下心情,无可厚非。可他的后世子孙就不一样了,放着大好江山不管,把所有的精神头儿都放在吟诗作画喝酒踢球上了。《水浒传》中,北宋的衰落就是从一场足球比赛开始的,而率先出场的人物就是高俅:且说东京开封府汴梁宣武军,一个浮浪破落户子弟,姓高,排行第二,自小不成家业,只好刺枪使棒,最是踢得好脚气毬。京师人口顺,不叫高二,却都叫他做高毬。后来发迹,便将气毬那字去了毛傍,添作立人,便改作姓高名俅。这段文字看似容易,翻译起来却很难。我们先来看看赛珍珠的翻译:...
3月6日 下午 8:07
其他

译中国丨书名翻译的经典案例

编辑推荐:《远望方知出处高——〈水浒传〉英译品读》是中国互联网新闻中心总编辑王晓辉完成的又一部跨语言文化交流专著,延续作者轻松诙谐的写作风格,是一部品读中国古典文学英译的力作,近期将由外文出版社推出。以下内容即节选自该书。文学作品的书名,哪怕只有两三个字,都是经过作者再三琢磨反复推敲后才确定下来的。既要冠盖全篇,又要简洁明了;既要文字优美,又要意味深长。正因如此,翻译文学作品的时候,书名的翻译都是一道难关。
2月22日 下午 8:05
其他

译中国丨《水浒传》的英译和海外传播

编辑推荐:《远望方知出处高——〈水浒传〉英译品读》是中国互联网新闻中心总编辑王晓辉完成的又一部跨语言文化交流专著,延续作者轻松诙谐的写作风格,是一部品读中国古典文学英译的力作,近期将由外文出版社推出。以下内容即节选自该书。与《三国演义》《红楼梦》和《西游记》一样,《水浒传》在英语世界的传播也经历了从节译、编译到全译的过程。较早的节译本The
2月7日 下午 8:01
其他

“译中国”文库学术顾问委员会、编辑委员会第一次会议在京举行

12月11日,由中国外文局指导,外文出版社主办的“译中国”文库学术顾问委员会、编辑委员会第一次会议在京举办。▲会议现场。中国外文局副局长陆彩荣、于涛,中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长兼总编辑黄友义,中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长王刚毅,外文出版社原总编辑徐明强,中国日报社资深评论员朱渊,中国文字著作权协会常务副会长兼总干事张洪波,北京第二外国语学院副院长程维,北京语言大学“一带一路”研究院院长、世界汉学中心主任徐宝锋,以及中国外文局机关部室、局属单位的相关负责同志、专家出席会议。▲陆彩荣讲话。陆彩荣表示,“译中国”文库是应时应需而生的精品项目,相继推出多部优秀作品,积极举办相关活动,为中国对外翻译界搭建了专业的交流学习平台,在行业标准化建设、交流互鉴和人才培养方面发挥了尤为重要的作用。他希望,“译中国”文库通过优秀的作品,继续扩大品牌影响力,持续助力外译学术研究的互学互鉴,接续带动翻译高端人才的培养,让可信、可爱、可敬的中国形象,立体多面的中国故事,以多种文字在笔尖流淌。会上,外文出版社社长胡开敏宣读了“译中国”文库学术顾问委员会及编辑委员会名单,陆彩荣、于涛分别为学术顾问委员会、编辑委员会到会代表颁发聘任证书。▲陆彩荣为学术顾问委员会到会代表颁发聘书。▲于涛为编辑委员会到会代表颁发聘书。▲黄友义发言。在主题发言环节,黄友义表示,在从“翻译世界”进入“翻译中国”的当下,“译中国”文库项目的推出正当其时,要抓住机会,继续把品牌做大做好。他还就讲述学术外译故事、外国人讲中国故事、翻译大赛获奖作品展示、关注新话题等方面对“译中国”文库未来的出版方向提出了具体建议。▲王刚毅发言。王刚毅认为,“译中国”文库是一个宏大的、跨时代的项目。在新时代,文库应主动回顾过去、获取经验,赋予自身更多当代色彩,用新的机制、模式和手段来打造和展现这一重要出版项目。广泛利用好各方资源,真正从市场需求出发,以最新的技术手段来策划和设计优秀作品。▲徐明强发言。徐明强提出,“译中国”文库将前辈们的翻译经验和做法作了梳理和总结,让后来人能够更加明白怎么来介绍中国。特别是中国外文局、外文出版社70多年积累的独一无二的经验。能够有机会发扬这些经验,把中国介绍出去,就是“译中国”的重要价值。▲朱渊发言。朱渊表示,“译中国”文库填补了行业空白,在翻译实践教学以及规范翻译标准等方面发挥了作用。在翻译实践中,值得总结和更新的知识有很多,在时代变化中推陈出新,“译中国”文库应继续发挥作用,持续发力。▲张洪波发言。张洪波就如何贯彻好习近平文化思想分享了诸多思考和见解。他认为,“译中国”文库应关注当下,了解当代中国文化在国外传播的情况,扩充文库选题范围,丰富传播形式,尝试跨界创新等。▲程维发言。程维认为,未来“译中国”文库规划在不同领域和不同语种中拓展非常有必要,应该与相关机构加强合作,更好把握市场实际需求。希望“译中国”文库在鞭策、启发和引导年轻学者等方面持续贡献力量。▲徐宝锋发言。徐宝锋认为,“译中国”文库的推出顺应未来发展,文库建设应放眼国际,将海外汉学家及译者的丰富经验留存下来,也要整理中国翻译家前辈的口述史,留存宝贵文献资料,进一步拓宽文库。▲于涛作总结发言。于涛指出,“译中国”文库的品牌价值已经开始凸显,对中国外文局、外文出版社乃至国际传播界有着重大意义。通过“译中国”文库这一品牌,集合对外讲好中国故事的传播力量,代表整个国际传播界对外发出学术声音,发挥文库品牌的更大价值。同时,他从创造性转化和创新性发展、时代化和中国化、新话语和新方式等角度对文库的未来发展提出了思考。▲与会嘉宾合影。-
2023年12月12日
其他

杜占元会见国际世界语协会主席邓肯·查特斯

-供稿、供图:中国外文局国际合作部编辑:袁帆RECOMMEND推荐阅读“读懂中国”丛书第三辑启动
2023年12月8日
其他

杜占元:着力加强国际传播能力建设

12月7日,《人民日报》刊发中国外文局局长杜占元署名文章《着力加强国际传播能力建设》。以下为文章全文:核心阅读今天,中国与世界各国的交往之多、交流之广、交融之深前所未有,国际社会对中国声音、中国方案的期待前所未有。我们要深入学习贯彻习近平文化思想,着力加强国际传播能力建设,为推进和拓展中国式现代化营造良好外部舆论环境。习近平总书记在对宣传思想文化工作的重要指示中明确提出“七个着力”的要求,其中一条是“着力加强国际传播能力建设、促进文明交流互鉴”。我们党历来高度重视对外传播工作。新时代以来,习近平总书记对加强和改进国际传播工作提出一系列新思想新观点新论断,作出一系列新的重大部署,为做好国际传播工作指明了前进方向、提供了根本遵循。新征程上,我们要下大气力加强国际传播能力建设,全面提升国际传播效能,不断增强中华文明传播力影响力,为推进和拓展中国式现代化营造良好外部舆论环境,为推动构建人类命运共同体作出积极贡献。新时代我国国际话语权和影响力显著提升新时代是我们党团结带领人民奋力实现中华民族伟大复兴中国梦的时代,也是中国与世界联系日益紧密、不断为人类作出更大贡献的时代。以习近平同志为核心的党中央统筹把握中华民族伟大复兴战略全局和世界百年未有之大变局,大力推动国际传播守正创新,我国国际传播工作打开新局面、展现新气象,我国国际话语权和影响力显著提升。中国理论受到国际社会广泛关注。习近平新时代中国特色社会主义思想是引领中国、影响世界的当代中国马克思主义、二十一世纪马克思主义。习近平总书记在许多重大国际场合鲜明阐明中国立场、中国方案,《习近平谈治国理政》等著作热销海外,宣介新时代党的创新理论的国际传播精品不断涌现,从深层次上增进了国际社会对中国价值理念、发展道路和政策主张等的理解和认同。中国故事在精彩讲述中广为传播。围绕中国从哪里来、到哪里去,中国共产党为什么能、马克思主义为什么行、中国特色社会主义为什么好,以及推动构建人类命运共同体等重大主题,着力构建融通中外的中国话语和中国叙事体系。运用新媒体新技术创新中国故事的表达形式,拓展互联网和海外社交平台渠道,形成规模海量、内涵丰富、活泼生动、吸引受众的产品供给,展现真实立体全面的中国。中华文化在交流互鉴中走向世界。以开放包容的胸襟弘扬全人类共同价值,落实全球文明倡议,向世界阐释推介具有中国特色、体现中国精神、蕴藏中国智慧的优秀文化。多语种图书对外出版全面推进,网络游戏、影视剧、动漫、音乐、网络文学、短视频等一大批文化产品走出国门,多层次中外交流机制、多领域人文交流合作平台更加丰富。在交流互鉴中,中华文化的影响力进一步提升,与其他文化共同丰富世界文明百花园。做好新时代新征程国际传播工作的科学指引新时代我国国际传播工作的重大成就,是在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,在坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指引、深入学习贯彻习近平文化思想中取得的。习近平总书记关于国际传播工作的重要论述作为习近平文化思想的重要组成部分,科学回答了国际传播工作中的一系列重大理论和实践问题,彰显鲜明中国特色、中国风格、中国气派,是做好新时代新征程国际传播工作的科学指引。把握当前国际传播工作面临的有利形势。习近平总书记强调:“我们国家发展成就那么大、发展势头那么好,我们国家在世界上做了那么多好事,这是做好国际舆论引导工作的最大本钱。”习近平总书记的重要论述科学阐明了当前国际传播工作面临的有利形势,为我们做好国际传播工作增添了信心和力量。今天,中国与世界各国的交往之多、交流之广、交融之深前所未有,国际社会对中国声音、中国方案的期待前所未有。要更加鲜明地展现中国思想,更加响亮地提出中国主张,加强国际传播能力建设,推动形成同我国综合国力和国际地位相匹配的国际话语权。增强中华文明传播力影响力。习近平总书记强调:“着力提高国际传播影响力、中华文化感召力、中国形象亲和力、中国话语说服力、国际舆论引导力。”要实现这样的目标,必须不断增强中华文明传播力影响力,这是国际传播工作的重要使命。要坚守中华文化立场,讲好中华文明故事,讲清楚中国是什么样的文明和什么样的国家,讲清楚中国人的宇宙观、天下观、社会观、道德观,既展现中华文明的悠久历史和人文底蕴,又传播当代中国蓬勃发展的多彩文化。积极宣介全球文明倡议,在不同文明的沟通对话中汇聚构建人类命运共同体的文化力量。构建具有鲜明中国特色的战略传播体系。习近平总书记强调:“必须加强顶层设计和研究布局,构建具有鲜明中国特色的战略传播体系”“要动员各方面一起做思想舆论工作,加强统筹协调,整合各类资源,推动内宣外宣一体发展,奏响交响乐、大合唱,把中国故事讲得愈来愈精彩,让中国声音愈来愈洪亮”。在传播主体日益多元、传播资源更加丰富的新形势下做好国际传播工作,需要加强系统思考和整体谋划,推动各方面资源协同联动。要树立全球视野,强化“一盘棋”理念,协调各方面国际传播资源、资金、平台和人才,建立部门联动、多方参与的工作体系,建设规模适宜、布局合理、素质过硬、梯次有序的人才队伍,推动业务重塑和流程优化,构建国际传播事业发展新格局。构建中国话语和中国叙事体系。习近平总书记强调:“要加快构建中国话语和中国叙事体系,用中国理论阐释中国实践,用中国实践升华中国理论,打造融通中外的新概念、新范畴、新表述,更加充分、更加鲜明地展现中国故事及其背后的思想力量和精神力量。”话语和叙事体系是思想体系、知识体系的外在表达形式,是影响国际话语权的重要因素。要加快构建中国话语和中国叙事体系,注重提炼和宣介展现中国精神、中国之理的标识性概念,善于运用既反映中国人思维方式特点、又易于为国际社会所理解的话语,塑造可信、可爱、可敬的中国形象。讲好中国故事。习近平总书记指出,“要讲好中国特色社会主义的故事,讲好中国梦的故事,讲好中国人的故事,讲好中华优秀文化的故事,讲好中国和平发展的故事”,“全面阐述我国的发展观、文明观、安全观、人权观、生态观、国际秩序观和全球治理观”。讲故事是国际传播的最佳方式。要依托我国发展的生动实践,立足五千多年中华文明,以全人类共同价值为底色,讲好中国故事。把中国道路、中国理论、中国制度、中国文化等寓于故事之中,既展示中国发展实践的世界意义,又阐释世界关切的中国主张,注重以理服人、以情动人。全面提升国际传播效能。习近平总书记强调,“要全面提升国际传播效能”,“增强国际传播的亲和力和实效性”。国际传播最终要靠效果说话,要看国际受众有没有听得到、听得懂、听得进、听得明白,有没有对中国多一分理解、多一分信任。要聚焦提升国际传播效能,充分运用新形式、新手段持续拓展传播路径。提升传播艺术,推进中国故事和中国声音的全球化表达、区域化表达、分众化表达。加强国际传播效能评价,优化评价指标和体系,更好引导国际传播事业发展。推动国际传播工作实现新突破担负起新时代新的文化使命,做好国际传播工作,必须深入学习贯彻习近平文化思想,坚定文化自信,秉持开放包容,坚持守正创新,不断加强国际传播能力建设,全面提升国际传播效能,为推进和拓展中国式现代化营造良好外部舆论环境。坚持思想引领。坚持把宣介习近平新时代中国特色社会主义思想作为首要任务,把这一重要思想作为构建中国话语和中国叙事体系的核心资源。做好《习近平谈治国理政》等习近平总书记著作的翻译出版和宣介推广,通过论坛研讨、人文交流等形式做好思想宣介,提升习近平新时代中国特色社会主义思想的国际影响力。做强文化传播。文化传播是更广领域、更深层次、更为持久的传播。要把宣介中华优秀传统文化和当代文化结合起来,把打造文化标识与阐释文化理念结合起来,运用文化交流、文化贸易等多种手段更好传播中华文化。加快建设外文网络传播平台,强化对外文化出版,深化国际人文交流,大力推动中华文化走出去。推动创新发展。新形势下,做好国际传播工作,比以往任何时候都更加需要创新。要创新传播内容,既讲好中国共产党和中国人民奋斗圆梦的故事,也讲好中国推动构建人类命运共同体的故事;创新传播理念,既以我为主精心策划选题,也善用外脑、外嘴、外笔提升说服力;创新手段方法,深化融合发展,打造可视化、智能化的传播产品和海外社交平台渠道,加强本土化传播和合作传播,推动国际传播产品和服务在海外落地开花。发挥综合优势。综合用好各类国际传播渠道和资源,是提升国际传播效能的关键。统筹开展新闻传播和文化传播,既围绕国际舆论关切及时发声,形成传播声势,也注重在潜移默化、润物无声中消解偏见和误解。强化区域化、分众化传播,提高新媒体、图书、期刊、影视等多形态产品生产能力,打造综合性区域传播平台。深化国际传播理论研究,为开展国际传播工作提供学理支撑。强化技术赋能。新技术的发展深刻改变着国际传播的运行方式和业态环境。把握新技术这个增量,加强大数据、云计算、人工智能等新技术在国际传播领域的应用,拓展数字化、网络化对外出版发行和国际传播渠道,探索生成式人工智能翻译等新技术的应用场景,推动国际传播工作实现整体提质增效。站在新的起点上,中国外文局将始终坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指引,深入学习贯彻习近平文化思想,以宣介习近平新时代中国特色社会主义思想统领国际传播工作,做强外文特色,深化融合发展,努力建设世界一流、具有强大综合实力的国际传播机构,为增强国家文化软实力和中华文明传播力影响力作出更大贡献。-
2023年12月7日
其他

2023年第二届中约友好对话会举行

12月6日,2023年第二届中约友好对话会在京举行。中国外文局副局长刘大为,中国驻约旦大使陈传东,约旦驻华大使胡萨姆·侯赛尼,约中文化合作委员会主席、前内阁大臣萨米尔·哈巴什纳,国家开发投资集团企业文化部主任丁后稳,北京外国语大学副校长贾德忠,中国国际青年交流中心主任张华等出席对话会并作大会发言。本届对话会以“‘一带一路’十周年:时代成就梦想
2023年12月6日
其他

2023“为人类造福·与丝路对话”活动举行

12月6日,由中国外文局所属当代中国与世界研究院、巴基斯坦巴中学会、G-Global国际秘书处协会(哈萨克斯坦)、印尼中国友好协会、欧盟亚洲中心、泰中“一带一路”合作研究中心、马来西亚汉文化中心、中国外文局文化传播中心、北京华声国际传媒中心共同主办的2023“为人类造福·与丝路对话”活动,以线上线下相结合方式举行。▲对话会现场。中国外文局副局长兼总编辑高岸明,巴基斯坦参议院国防委员会主席、巴中学会主席穆沙希德·侯赛因·赛义德,G-Global国际秘书处主席谢里克·努格尔别科夫出席会议并致辞。欧盟亚洲中心副主席、斯洛文尼亚前副总理、前欧盟交通运输专员维奥莱塔·布尔克,巴基斯坦国际问题专家、原巴陆军准将阿卜杜·拉赫曼,马来西亚汉文化中心主席吴恒灿,美国国际商会主席霍姆斯·斯托纳以及12位中外智库专家出席会议,围绕“传承丝路文化
2023年12月6日
其他

“世界因你而美丽·广州”影像故事全球征集活动颁奖典礼暨优秀作品展在广州举行

12月2日,在2023年“读懂中国”国际会议(广州)期间,“世界因你而美丽·广州”影像故事全球征集活动颁奖典礼暨优秀作品展举行。“世界因你而美丽·广州”影像故事全球征集活动由中国对外书刊出版发行中心(国际传播发展中心)和广州市人民政府新闻办公室共同主办。自今年2月征集以来,组委会共收到来自全球五大洲、19000多名作者提交的13.4万件图片和1600余部视频作品,历经初评、复评、终评,最终评出评委会特别奖1个、金奖2个、银奖5个、铜奖10个,以及优秀作品奖50个。▲陆彩荣致辞。中国外文局副局长陆彩荣表示,“世界因你而美丽”不仅是影像故事全球征集活动的主题,更是我们对美丽世界的热切期盼。作为国际传播从业者,要充分利用图片、视频等影像载体,让世界人民读懂广州、读懂中国的独特魅力;要讲好中国人民积极奉献、建设美丽中国的故事,促进文明交流互鉴、民心相通,携手共建更加美好的世界。▲柳剑能致辞。广州市人民政府新闻办公室副主任柳剑能表示,此次全球征集活动从自然、人文、城市等角度,用唯美和谐的影像讲述美丽中国、美丽湾区、美丽广州的故事,推动广州生态文明建设国际交流和对外传播。展览选取城市绿色低碳高质量发展转型之路的广州案例,传递共同构建地球生命共同体的价值追求。▲与会领导、颁奖嘉宾和获奖者代表合影。▲颁奖典礼现场。《穗月山河》系列微纪录片获得评委会特别奖,创作团队“广州日报·G视频”代表、总导演刘晓谡认为,换一个视角,就能在熟悉的地方看到不一样的风景,该作品凝练着对广州发展的期待。▲与会领导嘉宾参观“世界因你而美丽·广州”影像故事全球征集活动优秀作品展。“世界因你而美丽·广州”影像故事全球征集活动评委会成员、获奖作品名单已在中国外文局国际传播发展中心网站(www.ccicd.org.cn)公布。活动同期举办的优秀作品展精选近百幅图片,集中展现魅力广东、美丽广州。-
2023年12月3日
其他

“读懂中国”丛书第三辑启动 将更多组织国外专家学者参与

12月2日,2023读懂中国国际会议在广州举行,中国外文局所属外文出版社携《习近平谈治国理政》第一至四卷、“读懂中国”“丝路百城传”等系列丛书参会。中国外文局局长杜占元、副局长陆彩荣出席会议并巡查图书展示。▲“读懂中国”丛书在2023读懂中国国际会议展示。今年是“读懂中国”广州国际会议举办10周年。10年来,在中国国家创新与发展战略研究会和外文出版社的共同努力下,经过中外专家、学者的辛勤写作,“读懂中国”丛书已出版两辑41种82本图书,用中英德西阿日韩等多种语言持续向世界介绍中国,为让世界读懂中国、读懂中国共产党、读懂新时代中国的发展进步提供了系列重要图书。其中,思想深邃、文笔优美、故事性强的优秀图书受到国际社会与图书市场的热捧,版权输出持续扩大,外文版销售屡创新高。▲嘉宾翻阅“读懂中国”丛书。“我们从哪里来,我们向何处去?”这是国际社会对中国的关注焦点,也是读懂中国的关键所在。参与“读懂中国”丛书写作的作者都是享誉中外的专家学者。郑必坚、王蒙、李君如、徐伟新、陈晋、解振华、白春礼、叶小文、郑永年、福田康夫、河野洋平、马达罗等,结合“读懂中国”国际会议研讨,深入思考这一时代之问、世界之问,将他们的思想成果及时转化为思想学术著作,成就了“读懂中国”丛书的正大气象与高端品格。▲“读懂中国”丛书第一辑、第二辑。《中流击水:经济全球化大潮与中国之命运》《中华文明与中国共产党》《治理一个什么样的国家,怎样治理国家》《毛泽东时代的中国》《中国人的思路》《共赢新时代:高水平开放的中国与世界》《全球视野下的中国:中国改革开放与一带一路》《人间正道:人类命运共同体研究》《中国科技的创造与进步》《中国的绿色发展之路》《读懂中国脱贫攻坚》《读懂中国农业农村农民》《和谐多元的中国宗教》《指尖上的中国:移动互联与发展中大国的社会变迁》《见证中国》……一本本展现中国政治、经济、历史、文化、科技、宗教、国际关系等的图书,一部部反映“一带一路”、生态文明建设、脱贫攻坚以及城乡建设的时代主题著作,以穿越时空的历史思维、沟通中外的系统分析、史论结合的学术视野,对中国进行多角度、全方位、高层次深度透析,帮助国际社会深入、全面、理性、客观地认识中国、感知中国,成为当代世界读懂中国的重要读本,助力中国更好地走向世界,走进各国读者的心灵。为进一步做好“读懂中国”丛书出版工作,丛书编委会决定启动第三辑工作,将更多地组织国外专家学者参与丛书写作,扩大丛书的作者面,努力拓宽丛书的国际视野。同时,在已出版多语种图书基础上,适时推出丛书精华版,不断提升丛书的国际覆盖面和影响力。-
2023年12月2日
其他

2023“熊猫杯”日本青年感知中国征文大赛颁奖仪式在京举行

11月30日,由中国外文局亚太传播中心(人民中国杂志社、中国报道杂志社)
2023年11月30日
其他

《习近平谈治国理政》第三卷、《摆脱贫困》泰文版国际合作翻译出版签约仪式在曼谷举行

11月28日,《习近平谈治国理政》第三卷、《摆脱贫困》泰文版国际合作翻译出版签约仪式在泰国曼谷泰中“一带一路”合作研究中心举行。中国外文局副局长刘大为出席活动并见证签约。▲国际合作翻译出版签约仪式。在刘大为等中泰两国嘉宾见证下,外文出版社社长胡开敏与泰中“一带一路”合作研究中心主任威伦·披差翁帕迪签订《习近平谈治国理政》第三卷和《摆脱贫困》两部重要著作的泰文版翻译、改稿合同。▲刘大为向泰中“一带一路”合作研究中心赠送图书。签约仪式前,刘大为还调研了泰中“一带一路”合作研究中心,与泰方进行了工作会谈和合作研讨,并向该中心赠送了《习近平谈治国理政》第一至四卷英文版图书。此前,《习近平谈治国理政》第二卷泰文版由外文出版社与泰中“一带一路”合作研究中心合作翻译出版,在泰国印制发行,并于近日在曼谷举办了推介活动。泰中“一带一路”合作研究中心是泰国国家研究院泰中战略研究中心所属的国家级高端智库,是泰国国家研究院研究“一带一路”倡议、推动泰中两国智库“一带一路”合作的主要负责机构。-
2023年11月29日
其他

《习近平谈治国理政》第二卷泰文版推介会在曼谷举行

11月27日,由中国外文局、中国驻泰国大使馆主办,外文出版社、泰国泰中“一带一路”合作研究中心承办的《习近平谈治国理政》第二卷泰文版推介会在泰国曼谷国家发展管理学院举行。▲推介会现场。泰国副总理兼商业部长普坦·威乍耶猜,中国外文局副局长刘大为,中国驻泰国大使韩志强,泰国前副总理、泰中文化促进委员会主席披尼·扎禄颂巴等嘉宾出席并致辞,来自中泰两国政界、学术界、新闻出版界共120余人参加活动。▲刘大为致辞。刘大为表示,《习近平谈治国理政》系统阐释了中国的世界观和全球治理观,强调中国始终坚持共商共建共享原则,践行真正的多边主义,推动构建人类命运共同体。他指出,面对人类社会前所未有的挑战,习近平主席以高远的世界眼光和强烈的责任担当,鲜明提出了加强全球治理、共建美好世界的中国方案。期待《习近平谈治国理政》第二卷泰文版的翻译出版,能够带给泰国读者有益的思想启迪,不断丰富“中泰一家亲”的时代内涵,为两国共同谱写全面战略合作伙伴新篇章、携手共建中泰命运共同体汇聚智慧与力量。▲普坦·威乍耶猜致辞。普坦·威乍耶猜表示,历史发展、文明繁盛、人类进步离不开先进思想的引领。习近平主席的重要思想对于人类社会进步的伟大贡献,在于让一个14亿人口的大国能够摆脱贫困,让中国的高铁、电动汽车走向世界,而且通过共建“一带一路”让世界获得了前所未有的互联互通,给予世界各国发展的机遇。《习近平谈治国理政》让发展中国家能够以习近平主席的视角观察中国的过去和未来,全面了解中国的发展战略和政策决策过程。相信《习近平谈治国理政》第二卷泰文版的发行,将进一步促进泰中两国治国理政经验的互学互鉴。▲韩志强致辞。韩志强表示,2017年,《习近平谈治国理政》第一卷泰文版正式发行,引起泰国各界热烈关注。从那时人们就对第二卷翘首以待。现在,经过中泰两国机构6年精心打磨的《习近平谈治国理政》第二卷泰文版,将继续成为泰国各界读者了解中国道路的窗口、读懂中国智慧的钥匙。同时,第二卷泰文版的合作翻译和出版发行,充分体现了中泰两国增进政治互信、加强治国理政交流的良好愿望,也打造了一把中泰互信互利、共同进步的连心锁,为推动构建中泰命运共同体提供丰富的思想基础和方向指引。▲披尼·扎禄颂巴致辞。披尼·扎禄颂巴表示,认真阅读《习近平谈治国理政》可以感到,习近平主席是一个有世界格局、历史格局的伟大领导人,是一个无私的、人民至上的世界级领袖。他的治国理政思想高瞻远瞩,他关注人民福祉,带领中国人民取得了伟大的成就。《习近平谈治国理政》第一、二卷的翻译出版合作,推动泰中两国治国理政经验互学互鉴,作为泰中两国密切接触和交往的重要内容,是“泰中一家亲”精神在新时期的重要历史实践。▲威伦·披差翁帕迪发言。《习近平谈治国理政》第二卷泰文版主要译者、泰中“一带一路”合作研究中心主任威伦·披差翁帕迪表示,习近平主席的治国理政思想是经过14亿人口大国检验的成功经验,是经过十年构建人类命运共同体和“一带一路”国际合作的全球实践,为发展中国家解决贫困问题、迈向现代化、参与全球治理提供了全新选择和路径,带给人类文明和平发展的机遇,为世界的稳定繁荣贡献了东方智慧。▲泰国国家发展管理学院校长披塔婉·洛苏婉娜拉致欢迎辞。与会嘉宾认为,中泰两国有着千年友好交往的历史传承,“中泰一家亲”深入人心。《习近平谈治国理政》科学系统回答了中国之问、世界之问、人民之问、时代之问,有助于国际社会全面了解习近平新时代中国特色社会主义思想,增进对新时代中国发展理念和实践的认知,充分体现了中国共产党和习近平主席为推动构建人类命运共同体所做的不懈努力和重大贡献,能够为他国发展提供有益启示。《习近平谈治国理政》第二卷泰文版的出版发行,将推动“中泰一家亲”的传统友谊历久弥新,使中泰全面战略合作伙伴关系更加牢固紧密。▲刘大为向普坦·威乍耶猜赠书。▲刘大为、韩志强向泰方赠书并合影。活动中,刘大为、韩志强分别向普坦·威乍耶猜、披尼·扎禄颂巴等泰方嘉宾赠送了《习近平谈治国理政》第二卷泰文版新书。《习近平谈治国理政》第二卷泰文版由外文出版社与泰国泰中“一带一路”合作研究中心合作翻译,于近日正式出版发行。-
2023年11月28日
自由知乎 自由微博
其他

第十一届中国企业全球形象高峰论坛举行

11月27日,第十一届中国企业全球形象高峰论坛在北京举行。本届论坛以“建设世界一流企业形象
2023年11月27日
其他

“熊猫杯”外国留学生感知中国征文大赛颁奖典礼在杭州举行

11月25日,首届“熊猫杯”外国留学生感知中国征文大赛颁奖典礼在杭州举行。中国外文局副局长兼总编辑高岸明,浙江省委宣传部部务会议成员、省政府新闻办副主任骆莉莉以及获奖留学生、教师和媒体代表出席活动。▲高岸明致辞。高岸明指出,外国青年是中国国情的亲身见证者、中国文化的亲身体验者,也是中国故事的讲述者、中外文明交流互鉴的参与者。中国外文局作为综合性国际传播机构,长期致力于推动中外青年交流和文明互鉴,未来将继续与国内外机构加强合作,以翻译出版、学术研究、交流对话等多种形式,增进人文交流、深化文明互鉴。他对获奖留学生们提出了三点殷切希望:保持探索之心,更加深入地“走进来”,成为“中国通”;保持友好之心,更加积极地“携起手”,共做“好朋友”;保持分享之心,更加广泛地“走出去”,化身“小使者”。▲骆莉莉致辞。骆莉莉表示,浙江一直是世界观察中国、认识中国的重要窗口,也是世界各国青年青睐的求学之地,目前有来自179个国家的2万多名留学生在浙求学。浙江积极创新文化交流互鉴方式,拓展外国青年认识浙江的渠道和载体,构建起了更具影响力和更坚实的国际青年“朋友圈”。“熊猫杯”感知中国征文大赛系列活动对加强中外文化交流、增进相互理解、讲好中国故事影响重大。她希望留学生们做浙江发展的“体验官”、浙江文化的“代言人”、民间交流的“连心桥”,用独特的第一视角鲜活生动地展示新时代的中国形象。▲获奖学生与嘉宾合影留念。首届“熊猫杯”外国留学生感知中国征文大赛由中国外文局、浙江省委宣传部指导,中国外文局亚太传播中心(人民中国杂志社、中国报道杂志社)与外文出版社主办,浙江传媒学院承办。自2023年8月启动以来,受到了广大来华留学生的踊跃参与和有关院校的大力支持,共收到来自全球27个国家、31所高校、24个专业的1300余份参赛作品。经过大赛组委会评审,共选出一等奖4名、二等奖10名、三等奖20名,优秀导师奖28名,优秀组织奖10名。▲获奖留学生代表发表感言。一等奖获奖作品《“一带一路”十周年:承载人类命运共同体希望的中国减贫战略》创作者Christian
2023年11月26日
其他

《习近平谈治国理政》第一卷僧伽罗文版分享交流会在科伦坡举行

当地时间11月25日,由中国外文局、中国驻斯里兰卡大使馆主办,外文出版社、斯里兰卡萨拉萨维出版社承办的《习近平谈治国理政》第一卷僧伽罗文版分享交流会在斯里兰卡首都科伦坡举办。​▲分享交流会活动现场。中国外文局副局长刘大为、斯里兰卡大众媒体部长兼内阁发言人班杜拉·古纳瓦德纳、中国驻斯里兰卡大使戚振宏以及中斯两国出版界代表,斯里兰卡媒体、高校和读者、作家代表等约70人出席活动。▲刘大为致辞。刘大为指出,坚持人民至上,是习近平新时代中国特色社会主义思想最鲜亮的底色,也是《习近平谈治国理政》最鲜明的主线。这部著作全面展现了中国式现代化道路的理论体系和实践路径,能够为发展中国家独立自主迈向现代化提供借鉴。同时,这部著作深刻体现了中华文明突出的包容性、和平性,系统阐释了中国的国际秩序观和全球治理观,阅读这部著作,可以帮助斯里兰卡各界读者更加丰富深入地理解习近平主席提出的全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议,推动中斯携手构建人类命运共同体。▲班杜拉·古纳瓦德纳致辞。班杜拉·古纳瓦德纳表示,中国在习近平主席的领导下,取得了非常瞩目的成就,正在通过中国式现代化实现国家和民族的目标与梦想,也为世界带来新的广阔发展空间。中国在高科技领域已经是一个大国,在减少贫困、共同富裕以及吸引外国投资等方面的经验和做法也值得斯里兰卡学习借鉴。《习近平谈治国理政》僧伽罗文版的翻译出版,为斯里兰卡更多民众具体了解像“一带一路”“人类命运共同体”这样的伟大倡议和理念提供了母语阅读的方便。▲戚振宏致辞。戚振宏表示,他作为中国出使斯里兰卡的友好使者,结识了斯里兰卡各界朋友,他们多次表示,很羡慕中国有习近平主席这样的伟大领导人。相信《习近平谈治国理政》第一卷僧伽罗文版的出版发行,必将有助于斯里兰卡读者更直观地理解习近平主席在带领国家实现稳定繁荣发展方面的理念和思考,更全面地了解中国改革开放历程和中华民族复兴的伟大目标,更好地抓住中国高质量发展给斯里兰卡振兴带来的难得机遇。▲马仲武发言。科伦坡大学孔子学院中方院长、《习近平谈治国理政》第一卷僧伽罗文版译者马仲武表示,在僧语版翻译过程中,经常与斯里兰卡专家学者进行深入交流,这种交流本身就是很好的中斯文明互鉴与互动。建议未来中斯两国学界可以围绕《习近平谈治国理政》开展各领域的研讨、座谈等交流活动,斯里兰卡也可以通过借鉴书中所提及的中国模式、中国方案、中国智慧,为国家未来发展提供新思路、新方法。▲斯里兰卡嘉宾在分享交流会上发言。斯里兰卡萨拉萨维集团主席H.D.普雷马斯里、凯拉尼亚大学传媒教授罗哈纳·皮亚达萨、读者代表拉克什曼·维克勒马辛哈等斯方学者和嘉宾一致认为,斯里兰卡和中国都拥有悠久灿烂的历史文化,作为传统友好合作伙伴,两国和两国人民相互学习、相互借鉴由来已久。《习近平谈治国理政》第一卷僧伽罗文版的合作翻译出版,是两国文化交流乃至两国关系的一个重要里程碑。斯里兰卡未来发展战略与中国的“海上丝绸之路”规划高度契合,“一带一路”倡议已经成为两国面向未来实现互利共赢的共同选择。《习近平谈治国理政》第一卷僧伽罗文版由外文出版社与斯里兰卡萨拉萨维出版社于2021年共同翻译出版。截至目前,《习近平谈治国理政》已翻译出版39个语种,发行到世界180个国家和地区。-
2023年11月26日
其他

《习近平谈治国理政》第四卷英文版推介会在加德满都举行

当地时间11月23日,在2023尼泊尔南亚国际书展期间,由中国外文局、中国驻尼泊尔大使馆指导,外文出版社、中国国际图书贸易集团公司主办,尼泊尔中国研究中心、尼泊尔当代媒体和研究中心协办的《习近平谈治国理政》第四卷英文版推介会在加德满都举办。▲活动现场。尼泊尔前总理贾拉·纳特·卡纳尔,中国外文局副局长刘大为,中国驻尼泊尔大使陈松,中宣部出版局二级巡视员郭瑞宏,中国社会科学院法学研究所所长、人权研究中心主任莫纪宏,尼泊尔中国研究中心秘书长乌彭德拉·高塔姆,尼泊尔当代媒体与研究中心主席凯兰·高塔姆,斯里兰卡海王星出版社社长迪尼什·库拉顿加等中外嘉宾出席推介会。中尼两国专家学者、国际出版界、特里布文大学师生等各界代表约100人参加了推介会。▲卡纳尔致辞。卡纳尔表示,在习近平主席的领导下,中国在实现现代化的道路上迈出了巨大步伐,特别是在中国共产党成立100周年的时候,用如此短的时间,帮助如此多的人民脱贫,是一件了不起的成就。中国特色社会主义的发展,不仅有利于中国,而且惠及全世界,也包括尼泊尔。通过阅读《习近平谈治国理政》第一至三卷,可以了解国家发展的蓝图和实现现代化的途径。《习近平谈治国理政》第四卷的出版发行,为其他国家的领导人提供了治理国家的方案借鉴。▲刘大为致辞。刘大为指出,《习近平谈治国理政》第一至四卷是全面了解、深刻理解中国式现代化和中华民族现代文明的权威读本,其中第四卷反映了习近平新时代中国特色社会主义思想的最新理论成果,蕴含着新时代中国发展的最新实践、最新经验。这部著作集中体现了中国式现代化人民至上的价值取向、立足实际的发展理念、开放包容的文明意蕴和合作共赢的天下情怀,它的广泛传播,将为广大发展中国家独立自主迈向现代化提供一种全新选择和启迪借鉴。▲陈松致辞。陈松表示,尼泊尔社会各界友华人士为《习近平谈治国理政》第一、二卷尼文版合作翻译、出版和在尼发行提供了巨大帮助,有力推动了习近平新时代中国特色社会主义思想在中国周边国家的传播,促进了中尼文明交流互鉴和民心相通。同时,这部著作所总结和记录的中国在脱贫攻坚和良治方面的丰富经验,对于尼泊尔探索经济发展路径和提升国家治理水平都将提供重要参考。▲莫纪宏发言。莫纪宏认为,《习近平谈治国理政》作为中国与世界接触和交流的窗口,展现中国智慧和风采的重要平台,将有助于包括尼泊尔在内的更多国家读者全面系统地了解当今中国社会的真实发展情况,特别是关于中国人权发展、法治建设、全过程人民民主等领域的重要论述,将帮助国际社会深刻理解中国在这些方面的坚定选择、重大成就和创新实践。▲乌彭德拉·高塔姆发言。乌彭德拉·高塔姆、迪尼什·库拉顿加等外方发言嘉宾一致认为,通过尼泊尔南亚国际书展这样的平台,让更多尼泊尔和南亚读者有机会阅读了解《习近平谈治国理政》第一至四卷,感知中国发展、感悟中国智慧,将在中国与南亚国家之间架起友好沟通的思想之桥,促进中外人民的相知相亲。▲刘大为向贾拉·纳特·卡纳尔赠书。▲赠书仪式。《习近平谈治国理政》第四卷中、英文版和法文、俄文、阿拉伯文、西班牙文、葡萄牙文、德文、日文及中文繁体等8个文版分别于2022年7月和2023年6月出版发行,在海内外引起高度关注和热烈反响。这部著作的出版发行,对于帮助国际社会及时了解习近平新时代中国特色社会主义思想的最新发展,增进对中国共产党过去为什么能够成功、未来怎样才能继续成功的认识,加深对中国之路、中国之治、中国之理的理解,具有重要意义。-
2023年11月23日
其他

中国—南亚国家减贫与发展合作论坛在尼泊尔举行

当地时间11月22日,由中国外文局、中国驻尼泊尔大使馆指导,中国外文局中东欧与中南亚传播中心(人民画报社)、中国国际图书贸易集团有限公司主办,尼泊尔当代媒体与研究中心、尼泊尔中国研究中心、尼泊尔尼中友好论坛协办的“中国—南亚国家减贫与发展合作论坛”在尼泊尔加德满都举办。来自中国、尼泊尔、印度、巴基斯坦、孟加拉国、斯里兰卡等国家的政府官员、外交使节、专家学者、媒体和国际组织代表百余人出席论坛。与会嘉宾围绕“共建‘一带一路’、助力南亚发展”等主题展开深入研讨交流。▲论坛现场。中国外文局副局长刘大为、尼泊尔联邦院主席加内什·普拉萨德·蒂米尔西纳、中国驻尼泊尔大使陈松、尼泊尔前总检察长尤巴拉伊·桑格拉、中宣部出版局二级巡视员郭瑞宏、巴基斯坦驻尼泊尔大使馆政务和教育参赞赛义德·苏丹·哈桑·纳克维等出席论坛。▲刘大为致辞。刘大为指出,十年来,中国致力于把“一带一路”建成“减贫之路”“增长之路”,共建“一带一路”,归根结底是为了让各国人民都过上更好的日子。中国和南亚国家要推进“一带一路”建设,改善共建国家民生福祉;深化各领域务实合作,推动区域经济繁荣稳定;搭建国际减贫与发展标志性平台,分享减贫与发展经验。中国外文局将以此次论坛为契机,推进中国与南亚各国减贫经验共享,为全球减贫发展事业和推动构建人类命运共同体贡献智慧力量。▲加内什·普拉萨德·蒂米尔西纳致辞。加内什·普拉萨德·蒂米尔西纳认为,在“一带一路”倡议推动下,中国与尼泊尔等南亚国家的合作取得了显著成效,为南亚国家的经济发展和人民生活改善作出了重要贡献。中国脱贫攻坚之所以能取得成功,离不开中国共产党的领导和人民的团结协作。中国与南亚国家有着巨大的合作潜力,可以通过分享减贫经验,推动高质量共建“一带一路”。▲陈松致辞。陈松表示,中尼是山水相连的友好邻邦,两国人民世代相亲。中方愿同尼方一道,加快构建跨喜马拉雅立体互联互通网络,打造更加紧密的中尼命运共同体。中方愿以此次论坛为契机,同尼方加强减贫经验交流,探索中尼减贫合作新路径,不断增进尼民生福祉。中方也将持续推进“活力乡村”示范项目在尼落地,为尼减贫和民生事业提供支持,让更多尼民众从中尼合作中受益。▲尤巴拉伊·桑格拉致辞。尤巴拉伊·桑格拉认为,贫困仍然是南亚地区的一个严重问题,中国解决贫困问题的成功经验值得南亚国家学习借鉴。“一带一路”倡议通过促进基础设施发展和技术传播,推动贸易和投资自由化便利化,为解决南亚地区的贫困问题提供了机遇。南亚国家应该把握机会,积极参与共建“一带一路”,促进地区经济繁荣和人民生活水平提高。▲赛义德·苏丹·哈桑·纳克维致辞。赛义德·苏丹·哈桑·纳克维指出,中国与南亚地区地缘相近,通过古代丝绸之路创造了多元文明兼容并包、交流互鉴的光辉历史,留下了丰富的文化遗产,有着广泛的合作空间。中巴经济走廊是“一带一路”倡议的重要组成部分,不仅促进了基础设施建设,更创造了就业机会,增强了企业社会责任,直接促进了巴基斯坦减贫事业的发展。▲迪尼什·库拉通加发言。国际儿童读物联盟斯里兰卡分会主席迪尼什·库拉通加分享了他翻译的中国彝族作家阿克鸠射的报告文学作品《悬崖村》。这部作品生动描述了中国大凉山一个贫穷闭塞的村庄如何走向荣耀繁荣的历程。他认为,这种激发贫困地区和贫困人口内生动力的扶贫方式才是可持续的,可以通过聚合资源、传授知识,为贫困人口创造茁壮成长、发挥潜力的环境。▲梅斯巴胡丁·艾哈迈德发言。孟加拉国安库尔出版社主任梅斯巴胡丁·艾哈迈德谈到,过去十年间,孟中经济关系蓬勃发展,成果丰硕。两国经济合作推动了孟加拉国基础设施、交通运输、能源等领域的发展。他认为,文化交流和数字“一带一路”同样不可忽视,要通过知识共享、研究合作,以及加强民间交往,进一步拉紧中国和南亚国家间的文化纽带。▲高崖发言。印度GBD出版社社长高崖表示,今天的“一带一路”倡议丰富了古代丝绸之路的内涵。作为一项全方位的开放举措,“一带一路”倡议强调共商共建共享,为构建人类命运共同体提供了实践平台。GBD将继续与中国机构合作,大力推广中国文化,促进印中两国的紧密联系。▲中外嘉宾共同为《中国与南亚国家合作发展报告》揭幕。论坛现场发布了《中国与南亚国家合作发展报告》。报告展现了中国与南亚国家在过去十年的合作中取得的成效,总结了“一带一路”倡议对南亚各国经济社会发展,尤其是减贫脱贫方面的重要影响。▲“消除贫困与发展权实现”主题发言环节。在“消除贫困与发展权实现”主题发言中,与会嘉宾从消除贫困以更好促进和保护人权、提升贫困人口自我发展能力等角度,探讨了如何为贫困人口发展权的实现创造更加有利的条件。与会嘉宾表示,消除贫困是联合国2030年可持续发展议程的首要目标,是促进和保护人权的重要途径。在“一带一路”框架下,中国与南亚国家可以加强贫困地区基础设施建设,为贫困人口提供卫生、教育、文化、医疗等公共服务,扩大就业,提升贫困人口自我发展能力。▲“减贫合作——构建人类命运共同体”主题发言环节。在“减贫合作——构建人类命运共同体”主题发言中,与会嘉宾从中国与全球的减贫发展进程入手,探讨了中国推进国际减贫合作与构建人类命运共同体的重要意义。与会嘉宾表示,中国致力于消除自身贫困的同时,积极参与国际减贫合作,大大加快了全球减贫进程。通过共建“一带一路”倡议,中国与南亚国家要不断深化减贫领域交流合作,推动更大范围、更高水平、更深层次的区域经济社会发展合作,实施惠及民生的国际减贫合作项目,携手增进人民福祉,推动构建人类命运共同体。▲论坛现场。-
2023年11月23日
其他

2023尼泊尔南亚国际书展开幕

11月21日,“2023尼泊尔南亚国际书展”在尼泊尔加德满都展览贸易中心开幕。书展由中国国际图书贸易集团有限公司、尼泊尔当代出版社承办。▲书展开幕式现场。尼泊尔总理普拉昌达、中国驻尼泊尔大使陈松、中国外文局副局长刘大为等中尼嘉宾应邀出席开幕式,来自中国、尼泊尔及周边南亚国家出版界、文化界的300余名代表参加了开幕式。▲中国驻尼泊尔大使陈松致辞。陈松表示,本次书展担当文明交流的先行者,希望中国的文学作品能增进尼泊尔人民对中国的了解认识,也期待各国优秀文化作品能走进中国的千家万户,不断提升彼此间人文交流水平,共同拓宽人类文明的进步之路。▲中国外文局副局长刘大为致辞。刘大为表示,希望通过本次书展,展示和传播中国和南亚各国文明之美。中国外文局将以图书为载体,以出版为桥梁,以书展为平台,进一步推动中国和南亚各国的文明对话和交流互鉴。开幕式后,嘉宾共同为尼泊尔书展中国展区揭幕剪彩。尼泊尔总理普拉昌达来到中国展区巡馆,了解中国出版团的参展情况,刘大为向其介绍了中国外文局出版的重点图书并向其赠送精品书刊。▲嘉宾为中国展区揭幕。▲刘大为向普拉昌达赠书。▲海外读者在中国展区阅读图书。本届书展以“探索亚洲文化与文学魅力”为主题,设中国展区、尼泊尔展区和其他国家展区等3个展区。作为本届书展的承办方及中国展区的设计方和承建方,中国国际图书贸易集团有限公司组织了来自国内的30余家出版单位、智库机构,以及来自尼泊尔、印度、巴基斯坦、孟加拉国、斯里兰卡等南亚和周边国家的120余家出版商共赴盛会。书展期间,多场重点著作推介会、中外出版机构合作签约仪式、新书首发式、主题研讨会等陆续举行,为广大作家、学者、读者和出版商搭建版权交易、文化传播和思想交流的平台。中国展区展出了3000余种中国精品图书,以尼泊尔语、英语和藏语图书为主,包括习近平总书记重要著作、大型历史文献丛书《复兴文库》、“读懂中国”丛书、“中国关键词”系列图书、中华传统文化百部经典等精品主题图书,以及国内出版单位出版的政治、经济、历史、文化艺术、自然科学、文学、汉语学习、儿童读物等不同类别的图书。四川省作为中国展区特邀参展省份,将重点展示四川出版风貌,体现巴蜀文化魅力。-
2023年11月22日
其他

第三届“国家翻译能力:理论建构与实践探索”学术研讨会暨全球国家翻译能力指数、国家翻译能力研究新书发布仪式举行

11月18日至19日,第三届“国家翻译能力:理论建构与实践探索”学术研讨会暨全球国家翻译能力指数、国家翻译能力研究新书发布仪式在北京外国语大学举行。中国外文局副局长兼总编辑、中国翻译协会常务副会长兼秘书长高岸明出席研讨会并致辞。▲高岸明致辞。高岸明指出,党的二十大从党和国家事业发展全局的战略高度,提出增强中华文明传播力影响力的重大任务,强调要加快构建中国话语和中国叙事体系,加强国际传播能力建设,深化文明交流互鉴,推动中华文化更好走向世界。国家翻译能力建设作为国际传播的关键环节,在推动中国与世界开放交融、互联互通方面发挥着战略支撑作用,在加快构建中国话语和中国叙事体系、提升国际传播效能方面发挥着基础性作用,在促进中华文明与世界多元文明交流融通、互学互鉴方面发挥着桥梁纽带作用。此次研讨会以“国家翻译能力:理论建构与实践探索”为主题,恰逢其时,意义重大。加强国家翻译能力建设要从五个方面发力:一要提高政治站位,服务党和国家工作大局;二要完善行业顶层设计,推动翻译事业高质量发展;三要打造高素质人才,为行业发展提供智力支持;四要深入推进产业协同协作,促进优势资源互补联动;五要强化技术创新,推动技术赋能,助力国家翻译能力提升。▲会议现场。会议期间,中国外文局翻译院与北京外国语大学高级翻译学院签署合作备忘录,双方将进一步深化在翻译和国际传播领域的产学研合作。-
2023年11月19日
其他

第二届“思想亚洲”媒体智库论坛在新加坡举办

当地时间11月18日,由中国外文局所属当代中国与世界研究院联合中国公共外交协会、“北京对话”(Beijing
2023年11月19日
其他

《摆脱贫困》乌兹别克文版首发式暨中乌治国理政研讨会在塔什干举行

11月17日,《摆脱贫困》乌兹别克文版首发式暨中乌治国理政研讨会在乌兹别克斯坦首都塔什干举行。乌兹别克斯坦总统沙夫卡特·米尔济约耶夫为该书作序。▲《摆脱贫困》乌兹别克文版。活动由中国国务院新闻办公室、中国外文局、中国驻乌兹别克斯坦大使馆、乌兹别克斯坦就业和减贫部、乌兹别克斯坦发展战略中心主办,外文出版社、福建人民出版社和乌兹别克斯坦出版印刷社共同承办。中国外文局局长杜占元、中国驻乌兹别克斯坦大使于骏、乌兹别克斯坦最高会议立法院副议长兀卢格别克·伊诺亚托夫、就业和减贫部部长别赫佐德·穆萨耶夫以及乌方高层政要、媒体、智库代表等各界人士约150人出席。▲首发式活动现场。▲乌兹别克斯坦总统沙夫卡特·米尔济约耶夫序言。米尔济约耶夫总统在序言中指出,在习近平主席领导下,中国各领域发展取得前所未有的成就。习近平主席开创的崇高事业和伟大变革提高了人民生活水平,保障了国家可持续发展。中国完成了一项人类历史上前所未有的革命性工作,使8亿多贫困人口在短期内实现了脱贫,这是一个真正的中国奇迹。习近平主席这本著作有着丰富的政治、经济和哲学内涵,体现了他对减贫工作和为人民谋福祉的深刻思考,该书在乌问世必将进一步巩固乌中战略合作,促进两国民心相通。▲杜占元致辞。杜占元指出,历史性地解决绝对贫困问题,是新时代中国具有重大标志性意义的成就,也是对世界具有深远影响的中国奇迹。《摆脱贫困》是有关地方治理的理论思考和实践探索的重要专著,集中反映了习近平主席治国理政方略的根本出发点和落脚点,读者可以从中找到中国减贫为什么能成功、中国发展为什么能行稳致远的答案。希望《摆脱贫困》乌兹别克文版的翻译出版,能够带给乌兹别克斯坦读者有益的思想启迪,为中乌两国共促现代化建设、共谋民生福祉添砖加瓦,为携手共建中乌命运共同体贡献智慧力量。▲兀卢格别克·伊诺亚托夫致辞。兀卢格别克·伊诺亚托夫表示,乌中双方在高质量共建“一带一路”倡议下,建立了良好的贸易关系并开展了伟大的交流与合作,在相互信任的基础上,建立了新时代全面战略伙伴关系,在共同关注的政治、经济、社会发展等方面密切合作。乌兹别克斯坦重视学习中国的减贫经验和成果,并参加了在北京举办的第三届“一带一路”国际合作高峰论坛。乌方将学习借鉴中国的减贫经验,并努力走出适合本国国情的减贫之路。习近平主席关于摆脱贫困的思想和实践非常值得借鉴和学习。▲于骏致辞。于骏指出,中国一直是世界减贫事业的积极倡导者和有力推动者。中国在减贫实践中探索形成的宝贵经验,既属于中国,也属于世界,为人类减贫探索了新的路径。在中乌两国元首亲自关心和直接推动下,减贫交流互鉴已成为两国全方位合作的一大亮点。中方愿继续同乌方全面深化各领域互利合作和治国理政经验交流,以更多的务实合作成果助推两国发展振兴和人民幸福,为中乌新时代全面战略伙伴关系增添更多新内涵。▲别赫佐德·穆萨耶夫致辞。别赫佐德·穆萨耶夫表示,乌兹别克斯坦和中国在高质量共建“一带一路”倡议下,开展了伟大的贸易、科技合作,通过长期的交流合作,双方在相互信任的基础上保持了密切的关系。《摆脱贫困》一书蕴含着丰富的关于减贫和发展经济的思想,也让他认识到,深入基层,与老百姓一同思考并解决问题本质上就是代表人民。中国有句古话:“得民心者得天下”。希望乌兹别克斯坦的每个年轻人书架上都摆放一本《摆脱贫困》,每位市长都应拜读《摆脱贫困》。▲中乌嘉宾共同为新书揭幕。首发式上,中乌嘉宾共同为《摆脱贫困》乌兹别克文版新书揭幕,中方向乌方政要赠送新书。▲研讨会活动现场。研讨会上,双方嘉宾围绕减贫与现代化发展等中乌治国理政经验进行了交流研讨。▲中乌嘉宾在研讨会上发言。乌兹别克斯坦出版印刷社代社长别克佐德·卡姆巴罗夫在发言中表示,《摆脱贫困》乌兹别克文版是中亚国家中第一本翻译成本国语言的文版,我们很荣幸和外文出版社、福建人民出版社共同翻译出版习主席这本重要著作。贫困及其衍生出来的饥饿、疾病等系列难题依然困扰着许多发展中国家,严重阻碍着全球可持续发展。在此背景下,同为发展中国家的中国和乌兹别克斯坦,携手推进深化减贫与国际合作,具有重要意义。海峡出版发行集团总经理、副董事长兼总编辑林彬在发言中表示,《摆脱贫困》是一本“文字朴实无华、内容充满智慧、分析鞭辟入里的好书”,在中国产生了巨大影响,在世界也产生广泛的影响。消除贫困是人类的共同使命。如何找到一条适合自身、富有成效的减贫道路,仍然是许多发展中国家的艰难探索。《摆脱贫困》一书乌兹别克文版的出版,将促进减贫发展领域的国际交流,为世界减贫提供中国经验。乌兹别克斯坦总统直属国家行政学院教授、法学博士沙夫卡特·阿萨多夫提到,中国在摆脱贫困方面有非常独到的经验,制定了自己的脱贫政策,走出了自己的脱贫之路,广大发展中国家可以学习借鉴。在《摆脱贫困》一书中,习近平主席特别强调政府官员应该以人民为中心,把自己的聪明才智用在帮助贫困人口减贫、脱贫,这样才能使国家得到更好的发展。这本书特别值得政府官员们阅读、思考、借鉴。外文出版社社长胡开敏认为,这部著作忠实记录了习近平新时代中国特色社会主义思想的形成发展,对于乌兹别克斯坦读者了解这一重要思想具有重要帮助和价值。这部著作的翻译出版不但是向国际社会介绍中国减贫经验,更传递出一种“摆脱贫困”的勇气、信念和精神,希望团结起更多国家、更多机构,共同推动建立以合作共赢为核心的新型国际减贫交流合作关系,携手加快推进全球减贫进程。乌兹别克斯坦中亚国际研究所部门负责人吐尔迪库尔·布达亚洛夫表示,与《习近平谈治国理政》第一卷、第二卷一样,《摆脱贫困》将受到读者的密切关注。这部著作具有十分重要的意义,是中国式现代化的一个典型解读,反映了中国新的历史时期减贫发展经验,值得认真研读。乌中两国在改革发展中有很多相似性,中国经验表明,如果继续努力,早晚会达到希望的目标。中国外文局中东欧与中南亚传播中心主任姜永钢表示,中国全面消除绝对贫困,不仅是中华民族发展史上具有里程碑意义的大事件,也是人类扶贫史乃至人类发展史上的大事件,为全球扶贫事业贡献了中国智慧和中国方案。中国实践表明,制度保障是推动扶贫健康发展的根本保证;中国成果说明,社会力量是推动扶贫结出硕果的重要支撑;中国行动证明,长效机制是彻底解决贫困的有效途径。乌兹别克斯坦宏观经济和区域研究所项目主任、经济学博士迪尔多拉·卡里莫娃在发言中表示,脱贫问题涉及国家长久发展,乌兹别克斯坦也制定了相应的战略目标,提高人民收入,像中国一样,为各个地区提供就业援助、指导以及免税政策,提高就业率。希望邀请中国的专家学者给予专业的技术指导,通过借鉴中国的脱贫经验,制定适合本国国情的政策,在“乌兹别克斯坦-2030”战略规划框架下完成脱贫工作。《摆脱贫困》乌兹别克文版由外文出版社、福建人民出版社和乌兹别克斯坦出版印刷社共同翻译出版。此前,《摆脱贫困》已翻译出版英文、法文、西班牙文、西里尔蒙古文、豪萨文、斯瓦希里文6个语种。-
2023年11月18日
其他

纪录电影《象行记》项目启动仪式在云南西双版纳举办

11月16日,纪录电影《象行记》项目启动仪式在云南省西双版纳傣族自治州景洪市举办。中国外文局副局长陆彩荣、中宣部对外推广局二级巡视员孙海东、国家林草局宣传中心副主任杨波、云南省人民政府新闻办公室专职副主任赖勇、IMAX中国董事局副主席陈建德、新加坡海滩别墅影业有限公司创始人兼董事总经理罗士琳等相关部门领导、出品机构代表、专家学者等百余人共同见证了项目启动仪式。纪录电影《象行记》以2021年云南野生亚洲象“北移南归”事件为故事切入点和线索,首次将中国云南亚洲象的故事搬上全球院线银幕,生动展示人与亚洲象和谐共生的美丽中国图景,立体呈现中国野生动物保护显著成效,为促进生物多样性保护、共建地球生命共同体提供中国智慧。△纪录电影《象行记》项目启动仪式现场。影片由中国对外书刊出版发行中心•解读中国工作室、爱麦克斯公司(IMAX)、新加坡海滩别墅影业有限公司出品,外文出版社、云南金彩视界影业股份有限公司联合出品。影片邀请美国知名纪录电影导演顾瑜瑾执导,由纪录片《徒手攀岩》摄影师克莱尔·波普金担任摄影指导。△陆彩荣致辞。陆彩荣表示,纪录电影《象行记》是一次中国、加拿大、新加坡三国影视机构合作讲述中国生态文明故事的有益尝试,具有重要引导和示范意义。期望影片深入挖掘云南亚洲象迁移故事背后的中国智慧,讲述云南亚洲象故事背后的中国绿色发展理念和实践,让云南大象成为国际社会了解中国式现代化发展的重要窗口和“可爱中国”的靓丽名片,积极传递人与自然和谐共生的中国式现代化理念,把中国人民的绿色发展实践有机融入影片叙事,真实、立体、全面讲好绿色低碳的中国发展故事,让地球生命共同体理念在世界人民心中扎根,让民心民意成为共建的最强动力。△杨波致辞。杨波表示,林草部门认真贯彻落实党中央、国务院决策部署,采取一系列有力措施,我国野生动植物保护事业取得长足进步,300多种珍稀濒危野生动植物种群数量稳中有升,亚洲象野外种群从150余头增长到300余头,并正在加快推进亚洲象国家公园建设。国家林草局承担着森林、草原、湿地、荒漠四大生态系统的监督管理和陆生野生动植物资源的保护与利用,以及监督管理国家公园等各类自然保护地等重要职责。林草领域是生态文明和美丽中国建设的主阵地,也是讲好中国故事的“富矿”,蕴藏着丰富的影视创作资源。△赖勇致辞。赖勇表示,现在距离这群野生亚洲象回到传统栖息地已经有两年多的时间了,但是,“云南大象”话题热度仍然不减,新故事、新作品不断涌现。今天,我们又将迎来一部“云南大象”题材的精品力作——《象行记》。我们就是要把云南大象推上“顶流”,让大象为云南“代言”,通过大象,持续深入地讲好中国生态文明建设的生动故事。△陈建德致辞。陈建德表示,好的故事加上好的技术,成就好的电影项目。期待用技术搭建文化交流的桥梁,向世界讲述这段异彩纷呈的中国故事。希望能够借助全球影院网络,把中国云南亚洲象的故事带到中国乃至全世界的观众面前,也将彩云之南的绮丽磅礴,传统民族的文化内涵,人与自然和谐共处的生态哲学传递给全球观众。活动邀请新加坡海滩别墅影业有限公司创始人兼董事总经理罗士琳、国家林草局亚洲象研究中心主任陈飞、北京师范大学艺术与传媒学院副院长杨乘虎等专家学者围绕“共建地球生命共同体的中国故事”进行了主题演讲,分析了影片的重要意义和传播价值。△纪录电影《象行记》项目启动仪式。-
2023年11月16日
其他

2023西丽湖论坛·人工智能与国际传播论坛在深圳举行

11月16日,由中国外文局和鹏城实验室主办,中国翻译协会支持,中国外文局翻译院和外文出版社承办的人工智能与国际传播论坛在深圳举办。本次论坛是2023西丽湖论坛的平行论坛,以“数智联结·创新传播”为主题,深入探讨在新时代利用新技术提升国际传播效能的途径和方法。论坛以线上线下相结合的形式举行,来自国际传播、翻译出版、技术研发等领域的百余名专家学者现场参会,超24万人次线上观看论坛直播。▲论坛现场。中国工程院院士、鹏城实验室主任高文,中国外文局副局长兼总编辑、中国翻译协会常务副会长兼秘书长高岸明,深圳市科技创新委员会党组成员、副主任、深圳市外国专家局局长黎慧来,鹏城实验室副主任石光明,百川智能创始人兼CEO王小川,鹏城实验室智能计算研究部主任、清华大学计算机系教授陈文光,哈尔滨工业大学(深圳)特聘校长助理张民出席论坛。▲高岸明致辞。高岸明指出,人工智能大语言模型技术对国际传播的舆论生态、媒体格局、传播方式等产生深远影响,把握新技术新机遇,加强国际传播能力建设,是事关国家发展的重大战略任务。他强调,中国外文局将以对外话语体系构建为牵引,积极探索和推进新技术赋能主题翻译、中华文化对外译介等工作,加强翻译技术标准化建设,提升行业基础设施水平。他期待,技术研发与国际传播各方进一步加强跨界合作,不断探索国际传播工作新业态和新方法,共建基于生成式人工智能的对外内容海量生产与精准传播大模型,将中文内容快速转化为贴近海外受众需求及其思维方式的分众化多媒体多语种产品,大幅增加国际信息场产自中国的内容,更好讲述中国故事,努力提升国家文化软实力。▲石光明致辞。石光明表示,鹏城实验室作为国家战略科技力量的重要组成部分,始终坚持以“一带一路”“东数西算”等国家战略为牵引,推动建设覆盖算力底座、基座大模型、示范应用等内容的网络智能生态链。他提到,实验室于2022年启动“多语言交流平台”国际大科学计划培育项目,旨在构建开源开放的全球性多语言交流平台,为我国国际传播建设提供多元化路径和技术手段。同时,实验室正在研制“中国算力网”,推进千行百业数字化、智能化转型。他希望,技术研发方与国际传播方能携手探索承载国家使命、符合时代要求和自身定位的国际传播能力建设发展路径,加快形成同我国综合国力和国际地位相匹配的国际话语权。▲高峰对话环节。在高峰对话环节,高文、高岸明、王小川、陈文光、张民等嘉宾围绕“AI大模型的开源创新与赋能应用”话题展开讨论。对话嘉宾认为,大模型赛道上的开源和闭源模式各有优劣,值得深入探讨。在大模型技术研发、应用和发展过程中,机遇与挑战并存,政产学研用各方应加强协同联动,汇聚算力资源以及高质量国际传播内容和数据,聚焦场景应用,加强传播和技术领域间的互动交流和合作共建,共同推动技术赋能国际传播能力建设和对外话语体系构建。▲“鹏城-百川·脑海33B”发布。论坛上,鹏城实验室与百川智能宣布合作研发“鹏城-百川·脑海33B”长窗口大模型,双方将携手探索大模型训练和应用新模式。▲启动仪式。论坛还举办了鹏城实验室·中国外文局人工智能翻译出版平台研究计划启动仪式。该研究计划旨在探索人工智能与国际传播的深度融合和创新发展,以新技术、新业态助力对外翻译出版流程再造,利用科技进步成果提升对外翻译出版工作效能。▲演讲嘉宾。外文出版社总编辑许荣、中国外文局翻译院院长黄玉龙、哈尔滨工业大学(深圳)特聘校长助理张民、新疆大学计算机科学与技术学院副院长杨文忠、澳门大学自然语言处理与中葡机器翻译实验室主任黄辉、哈尔滨工业大学(深圳)教授陈科海、科大讯飞机器翻译算法负责人张为泰、腾讯AI
2023年11月16日
其他

“中欧美智库合作论坛·2023巴黎对话”在法国举行

11月13日,由中国外文局所属当代中国与世界研究院联合中欧美全球倡议共同主办的“中欧美智库合作论坛·2023巴黎对话”在法国巴黎举办。来自中欧美等国的150余位专家学者围绕“加强文明交流互鉴,促进和平可持续发展”这一主题展开深入研讨交流。法国宪法委员会主席、前总理洛朗·法比尤斯,中国外文局局长杜占元,法国里昂商学院校长伊莎贝尔·霍特,中国前驻英国大使傅莹,法国国际关系与战略研究院院长巴斯卡尔·博尼法斯,南开大学校长陈雨露,北京市人民政府新闻办公室主任徐和建,法国博物馆原总督察阿兰·帕斯奎尔,国际奥委会文化和奥林匹克遗产委员会委员侯琨,法国作家、中华妇女联合会大使克里斯汀·贝尔纳博,清华大学全球产业研究院副院长赵可金等出席论坛并发言。▲洛朗·法比尤斯致辞。洛朗·法比尤斯认为,当前,人类面临着前所未有的挑战,全球各国尤其是中欧美更需要开展合作,尊重各国特别是弱国的利益,实现真正的多边主义,实现和平的、高质量的可持续发展。他表示,明年是法中建交60周年,这对法中乃至世界都有重要意义。法国将取得了巨大发展成就的中国视为解决全球性问题和危机、实现人类命运共同体的重要伙伴,双方应加强在人文交流、旅游、应对气候变化、保护生物多样性等领域的合作。中欧美三方应共同做出具体行动,让多边主义真正发挥作用,更好应对全球性挑战,建立和平、可持续且更具韧性的世界。▲杜占元致辞。杜占元指出,当今世界,百年未有之大变局正在加速演进,世界格局和国际秩序正在经历前所未有的变化。世界越是充满不确定性,越需要思想和智慧的引领。中法的智库可以率先承担起这一重要使命。他指出,面对时代考题,中法文明对话不仅要着眼两国,也要放眼世界,关注人类命运共同体的未来。作为中西文明的代表,中法文明又都富有担当精神和思辨传统。双方的文明对话与交流互鉴,不仅能够增进两国人民对彼此的认知与理解,助力中法关系行稳致远,也能够向世界展现东西方文明互相尊重、和而不同的美好图景,为国际社会注入更多稳定性和正能量。他希望,本次论坛能够在既往共识的基础上,继续深化文明对话,为中法两国的友好合作以及世界的和平发展贡献智慧。▲傅莹致辞。傅莹指出,中国进入改革开放后,法国等欧洲国家开展了与中国的全面合作,双方成为重要的伙伴,互利共赢的合作关系惠及双方人民。欧洲在区域一体化和多边治理上提供了先行经验,也是绿色发展等全球积极议题的倡导者和先行者。中欧双方存在诸多利益契合点,既有合作意愿,也有合作需求。她认为,中欧关系是有韧性的,双方应加强沟通交流,从理论和实践上探讨未来世界的挑战与应对,迈向符合所有各方利益的人类命运共同体。▲陈雨露致辞。陈雨露谈到,当前世界经济不稳定性、不确定性增加,全球绿色和可持续发展面临严峻挑战。绿色金融国际合作意义重大,肩负着全球经济绿色复苏的历史责任。在绿色金融的探索之路上,中国始终秉持对外开放理念,积极拓展国际合作空间,为世界可持续发展提供中国方案和中国智慧。通过深化国际交流与合作,中欧美能够携手同行,积极探索绿色金融新理论、新思想和新经验,为实现全球碳达峰碳中和目标及推动可持续发展贡献卓越力量。▲伊莎贝尔·霍特致辞。伊莎贝尔·霍特表示,科学教育与研究能够推动解决全球社会经济方面的矛盾冲突,打造开放的价值。中国有着厚重的历史和五千多年的文化,也是全球第二大经济体,对法国的年轻学子具有很强的吸引力。里昂商学院将进一步和中国加强合作,与更多高校建立合作伙伴关系,推动两国青年间的相互交流理解。▲主题论坛一。在“北京-巴黎奥运对话:弘扬奥运精神,共话全球治理”主题论坛中,与会嘉宾从体育和奥林匹克精神入手,探讨了文化交流互鉴对人类文明多样性发展的深远意义。与会嘉宾表示,奥林匹克以体育运动为载体,将文化功能发挥得淋漓尽致,不仅构成了现代社会所特有的文化景观,也以特有的文化魅力影响着世界。北京2008年奥运会和2022年冬奥会为全世界贡献了精彩绝伦的体育盛宴。北京已成为历史上首个“双奥之城”,巴黎2024年也将第三次举办奥运会。两个城市均为两国首都,都是两国文化交流和文明互鉴的重要阵地。中法两国应增进了解、加深互动,为中法、中欧乃至世界文明对话助力,促进文化交流,增进人民友谊。▲主题论坛二。在“全球安全与发展:青年在行动”主题论坛中,与会嘉宾分别从安全、教育、文化交流、发展等角度,探讨了青年在国际事务中的角色及作用。与会嘉宾表示,当今世界面临一系列严峻的全球挑战,如何更好发挥青年力量、推动全球安全与发展、构建人类命运共同体,是关乎人类未来的重要课题。应为不同文化背景的青年提供更多对话平台,倾听青年声音。应培养具有全球视野的人才,培养青年的跨文化交流能力,助力青年成长。在各领域为青年提供更多参与和发声机会,让青年参与到决策过程中,成为未来人类社会发展的参与者和推动者。▲主题论坛三。在“尊重世界文明多样性,促进文明包容与互鉴”主题论坛中,与会嘉宾围绕如何在当今国际形势动荡不安的情况下坚持加大人文交流,携手打造“和而不同,美美与共”的美好世界展开交流。与会嘉宾表示,中国与法国都是具有全球影响力的文化艺术大国,是东西文明的典范。“文明不是孤岛,而是寻找彼此。”中法、中欧乃至东西方应加强文明交流互鉴。与会嘉宾建议,以孔子学院搭建中外文化交流的桥梁,促进世界多元文化发展;加强中法博物馆交流合作,促进不同民族和文明之间的理解;突出展览作为文化外交工具在加强国际关系中的作用,在展览组织过程中融入环境友好型实践,促进可持续发展及在全球性问题上的国际合作。▲主题论坛四。在“文明对话与经济合作,描绘现代化新愿景”主题论坛中,与会嘉宾围绕全球化、文明交流互鉴等议题展开讨论。在全球化、数字化和智能化的今天,国际社会如何处理文明对话和促进经济发展与合作的关系,对人类描绘多元现代化图景至关重要。文明对话和经济合作是现代化的重要层面,东西方文明的共性大于差异。文明之间不是相互对立的,文化、制度、经济发展模式的不同不应该分裂各方,而应该提供更多灵感、带来更多具有互补性的方案。与会嘉宾建议,包括中外智库学者在内的各界人士,需要集思广益、携手合作,以科学技术为源泉,以文明交流对话为助力,构建互惠互利的现代化新愿景,从而实现惠及更多人的现代化目标。▲闭幕致辞。中欧美全球倡议发起人高大伟主持论坛开幕式和闭幕式。太湖世界文化论坛副主席兼秘书长郑传焮、里昂商学院亚洲校区国际合作主任王尼智、当代中国与世界研究院院长于运全作闭幕致辞。▲对话会现场。中欧美智库合作论坛是当代中国与世界研究院与中欧美全球倡议等智库机构合作举办的系列论坛。此前还在意大利、西班牙举办了博洛尼亚对话、马德里对话。▲中国国乐艺术家方锦龙演奏幕间插曲。-
2023年11月14日
其他

杜占元会见中国驻西班牙大使姚敬

当地时间11月8日,中国外文局局长杜占元拜访中国驻西班牙大使姚敬,双方就促进中西人文交流和对西国际传播等工作进行了深入交流。
2023年11月10日
其他

中国外文局携主题出版物亮相第六届中国国际进口博览会

11月5日至10日,第六届中国国际进口博览会在国家会展中心(上海)举行。开幕当日,中国外文局副局长兼总编辑高岸明来到中国馆展示区以及党群服务站展示区巡展,详细了解中国外文局展台布置、展出图书以及读者反馈等相关情况。▲中国外文局专题展示区。▲中国外文局在中国馆展示区展示《习近平谈治国理政》系列图书。本届进博会共有154个国家、地区和国际组织参展。中国外文局携《习近平谈治国理政》等200余种主题出版物亮相,既是落实习近平文化思想和习近平总书记关于国际传播重要论述精神的重要举措,也是学习贯彻党的二十大精神、有效提升国际传播效益效能的有益成果,在新时代为中国走向世界、世界读懂中国作出贡献。▲高岸明巡展中国外文局展区。中国外文局在中国馆展示区、高峰论坛会场以及国家会展中心(上海)党群服务站3个重要场馆设立专题展示区,重点展示《习近平谈治国理政》第一至四卷多语种系列图书、《习近平谈“一带一路”》多语种版图书,以及《习近平总书记报告论述摘编》《习近平总书记主场外交讲话选编》《读懂中国》《丝路百城传》等多语种版主题出版物,受到海内外参展嘉宾的高度关注,纷纷在展台前驻足,翻阅了解展出图书。▲《习近平谈治国理政》等主题图书吸引众多海外嘉宾驻足了解。-
2023年11月10日
其他

“中欧美智库合作论坛·2023马德里对话”活动在西班牙举办

11月9日,由中国外文局所属当代中国与世界研究院联合中欧美全球倡议共同主办的“中欧美智库合作论坛·2023马德里对话”在西班牙马德里举办。来自中国、美国、西班牙等中欧美各国的近20位专家学者围绕“21世纪的经济、文化与可持续发展”这一主题展开深入讨论。▲对话会现场。中国外文局局长杜占元,西班牙前外交部长、北约前秘书长哈维尔·索拉纳,北京市人民政府新闻办公室主任徐和建,三任西班牙驻华大使欧亨尼奥尔·布雷戈拉特,清华大学全球产业研究院副院长赵可金,西班牙ESADE商学院教授、“与中国对话”项目负责人苏傲古,中欧美全球倡议发起人高大伟等出席并发言。▲杜占元发言。杜占元指出,在世界和平发展与全球治理面临诸多挑战的时刻,文明对话与互鉴能够为人类消弭纷争、共同发展提供一条有效路径和可靠选择。智库作为思想策源地和推动国际交流的重要平台与实践高地,在挖掘阐释不同文明蕴含的共同价值、助力不同文明有效交流互鉴方面,发挥着不可替代的作用,应坚持维护世界和平的基本价值追求,理性引导民众、发出正义声音,为世界和平和人类的美好未来作出贡献。他指出,在中西建交50周年之际共商中西智库合作、人文交流大计恰逢其时,未来,希望中西智库共同努力为两国关系向好发展研究谋划议程框架。▲哈维尔·索拉纳发言。哈维尔·索拉纳认为,当今世界面临重大挑战,中欧美三方应肩负起全球治理的责任,把重心放在试图解决问题上,而不是不断制造新的问题。中美间乃至美国和欧盟间的经贸关系都受到了美国对中国经济和技术遏制的影响,这需要妥善解决。中欧间建立开放稳固的关系是必要的,双方应抛下分歧,进行尽可能多的坦诚对话、增进互信、消弭误解,向更积极的方向迈进。当代中国与世界研究院院长于运全在总结发言中表示,本次对话坦诚积极、成果丰富,在抛弃意识形态偏见、增进互信互谅等方面达成高度共识。他指出,对话可以碰撞出智慧,通过智库搭建对话平台,引领各方在经济、政治、文化等多领域展开交流研讨,增进中国与世界更好的沟通具有重要现实意义。本次对话各方都表达了推动中欧战略合作的意愿,希望未来能将共识转化为政策行动,并通过知识传播、分享等方式在公共舆论中产生更积极的影响。与会嘉宾一致认为,当今世界局势复杂多变,局部战争时有发生,人道主义危机令人担忧,传统的执着于地缘政治的“零和博弈”思维,给世界带来了更多的不确定、不稳定性。在此背景下,中欧之间保持密切对话、合作解决全球性问题至关重要。脱钩断链只会加剧冲突,唯有交流才能增进不同文明间的相互理解与和谐相处,希望通过中欧美智库交流平台形成持久对话机制,为中欧关系相互理解贡献智库力量。中欧美智库合作论坛是当代中国与世界研究院与中欧美全球倡议等智库机构合作举办的系列论坛。接下来,中欧美智库论坛还将在法国巴黎举办“2023巴黎对话”活动,继续为中欧美专家学者搭建坦诚交流、分享真知灼见的机制化平台。▲签约仪式现场。对话结束后,当代中国与世界研究院与西班牙智库“与中国对话”项目举行了共建联合研究中心成立仪式,中国外文局西欧与非洲传播中心与其签署合作备忘录,旨在在中西两国间搭建对话桥梁。-
2023年11月10日
其他

中国外文局与中国美术学院签署战略合作协议

11月9日,中国外文局与中国美术学院战略合作签约仪式在浙江杭州举行。中国外文局副局长陆彩荣,中国美术学院院长高世名、党委副书记孙旭东、副院长沈浩出席签约仪式。▲陆彩荣和高世名签署战略合作协议。陆彩荣代表中国外文局向中国美术学院建校95周年表示祝贺,并介绍了中国外文局的历史和业务架构。他指出,中国外文局作为综合性国际传播机构,具有书、刊、网、研、译、发全面的业务链条。向世界说明中国、讲好中国故事始终是中国外文局的初心和使命。中国美术学院在艺术创作、研究、开发、教育等方面取得许多成就。双方合作空间广阔,合作潜力巨大。希望双方以此次签署战略合作协议为契机,加强合作,共同对外讲好中国美术学院故事、中国美术故事,共同对外讲好中国故事。高世名欢迎陆彩荣一行来访。他表示,中国外文局是国际传播国家队,在国家对外形象塑造方面做了大量工作,在国际传播方面具有优良传统和丰富经验。艺术在文化对外传播和国家形象塑造方面发挥着重要作用,希望借助中国外文局在多语种对外翻译、对外出版发行等方面的资源优势,携手助力中国艺术走向世界。他表示,对双方未来合作充满信心和期待。▲双方座谈。根据协议,双方将围绕提升国际文化交流形象、共建国际艺术传播网络、打造优质国际文艺传播产品、构建国际文艺交流平台、培养高层次国际传播人才等方面展开合作。中国外文局综合业务部、国际合作部、美洲中心、外文出版社有关负责同志参加签约仪式。-
2023年11月9日
其他

“中国好故事”地域特色文化网络国际传播案例征集正式启动

11月9日,“中国好故事”地域特色文化网络国际传播案例征集展播活动在乌镇互联网国际会展中心启动。中国外文局副局长兼总编辑高岸明出席活动。▲启动仪式。“中国好故事”地域特色文化网络国际传播案例征集展播活动由中央网信办指导,中国外文局、中国互联网发展基金会联合主办,旨在通过案例展示、行业交流、精品展播等丰富形式,梳理我国地域特色文化网络国际传播优质内容,推广精品案例,打造优质品牌。本次活动将面向全网公开征集各地于2022年11月20日至2023年12月31日期间组织推出的地域特色文化网络国际传播案例,具体涵盖图文、影像、活动三个类别,并从所有案例中评选出100个精品案例。案例征集截至2023年12月31日24时,具体可登陆活动主题网页zghgs.mychinastory.com了解详情。
2023年11月9日
其他

中国式现代化海外研究中心(哈萨克斯坦)成立

11月6日,由中国外文局中东欧与中南亚传播中心(人民画报社)、哈萨克斯坦中国研究中心联合创建的“中国式现代化海外研究中心(哈萨克斯坦)”在哈萨克斯坦首都阿斯塔纳纳扎尔巴耶夫大学正式成立。▲成立仪式现场。中共中央宣传部副部长王纲、哈萨克斯坦文化和信息部副部长卡纳特·伊斯卡科夫、中国驻哈萨克斯坦大使馆临时代办邢芳芳、哈萨克斯坦外交部亚太司副司长耶里克·阿希莫夫、纳扎尔巴耶夫大学副校长卡迪莎·戴洛娃、中国社科院俄罗斯东欧中亚研究所所长孙壮志、哈萨克斯坦中国研究中心主任古尔纳·沙伊梅尔格诺娃等近百名中哈嘉宾出席活动。▲王纲致辞。王纲对中国式现代化海外研究中心(哈萨克斯坦)的成立表示祝贺。他指出,现代化作为人类文明发展进步的显著标志,既是近代以来中国人民长期追寻的奋斗目标,也是世界广大发展中国家人民孜孜以求的美好愿景。互学互鉴、相互支持、携手并进,是中哈两国共同开启现代化研究的初心所在,也是成立中国式现代化海外研究中心(哈萨克斯坦)的使命所系。他对中国式现代化海外研究中心(哈萨克斯坦)提出三点希望:第一,深化理论研究,做国际话语的共建者;第二,讲好合作故事,做民心相通的搭桥者;第三,增进交流互鉴,做中哈文明的传播者。▲卡纳特·伊斯卡科夫致辞。卡纳特·伊斯卡科夫表示,自2013年中国国家主席习近平在纳扎尔巴耶夫大学首次提出共建“丝绸之路经济带”倡议以来,“一带一路”倡议极大推动了哈中两国关系的发展,也为哈中永久全面战略伙伴关系发展注入强劲动力。希望中国式现代化海外研究中心(哈萨克斯坦)能够更加有效地推动两国在政治、经济、文化、教育等各领域的全方位合作,深化务实协作,密切人文交流,为推动哈中两国关系再上新台阶作出新的贡献。▲邢芳芳致辞。邢芳芳指出,中国式现代化海外研究中心(哈萨克斯坦)的建立是落实习近平主席和托卡耶夫总统关于加强人文交流重要共识的重大举措和大胆创新,标志着两国智库合作再次迈出坚实步伐。相信在两国主管部门和合作伙伴的共同努力下,中心将为两国智库开展学术交流、共享发展经验、促进文明互鉴搭建高效合作平台,为中哈乃至地区国家发展和高质量共建“一带一路”提供有力智力支撑。▲耶里克·阿希莫夫致辞。耶里克·阿希莫夫表示,建交31年来,哈中关系本着睦邻、互信、互利的精神发展,两国已经建立永久全面战略伙伴关系。过去几十年来,得益于政治和社会经济改革、中国领导人与全体中国人民的意志和努力,中国社会经济实现全方位发展,其中包括消除贫困。今天的中国是世界政治和经济进程的重要、权威和负责任的参与者。在此背景下,中国式现代化海外研究中心(哈萨克斯坦)的成立对哈萨克斯坦具有特殊的现实意义,该中心将为深化哈中关系作出重要贡献。▲卡迪莎·戴洛娃致辞。卡迪莎·戴洛娃看来,古代丝绸之路是实现贸易、服务、思想、语言、知识和教育交流的重要途径。在当今世界中,构建人类命运共体同样具有重要意义。“一带一路”倡议探索了哈萨克斯坦在连接亚欧两大洲方面的潜力,既带来了经济和商业机遇,亦促进了文化和教育领域的交流。▲孙壮志致辞。孙壮志指出,“一带一路”建设进入到了新阶段。中哈之间从过去多强调硬联通,即基础设施建设互联互通,到规则、制度、机制、平台搭建等软联通的方向发展,因此更加需要增进两国之间的相互了解,其中即包括加强智库之间的合作,为夯实两国合作的社会基础和人文基础作出更大的贡献。▲古尔纳·沙伊梅尔格诺娃致辞。古尔纳·沙伊梅尔格诺娃认为,一个国家选择什么样的现代化道路,是由其历史传统、社会制度、发展条件、外部环境等诸多因素决定的。国情不同,现代化途径也会不同。中国的现代化道路是人类社会发展的一项重大创新,它为世界提供了一种全新的现代化模式,增强了更多国家自主探索本国现代化道路的信心。中国的现代化模式可以作为世界发展中国家的榜样,以经济成就为基础,以提高公民福利和政治稳定为目标,逐步发展。▲揭牌仪式。中国外文局中东欧与中南亚传播中心(人民画报社)与哈萨克斯坦中国研究中心相关负责人共同揭牌,宣布中国式现代化海外研究中心(哈萨克斯坦)成立。中国式现代化海外研究中心(哈萨克斯坦)设在哈萨克斯坦首都阿斯塔纳。该中心将广泛聘请欧亚国家知名专家学者,围绕中国式现代化、全球治理、“一带一路”倡议等重大主题开展联合研究,搭建中哈政府、智库、媒体、企业交流互鉴的平台,推动中国式现代化的国际传播。-
2023年11月8日
其他

“一带一路”互联互通与携手构建中老命运共同体高端论坛在老挝举行

11月6日,“我们共同的骄傲”——“一带一路”互联互通与携手构建中老命运共同体高端论坛在老挝国立大学举行。本次论坛由中国外文局亚太传播中心(人民中国杂志社、中国报道杂志社)
2023年11月7日
其他

2023和合文化全球论坛在浙江台州举行

11月7日,2023和合文化全球论坛在浙江省台州市天台县举行。本届论坛以“和合文化与全球文明倡议”为主题,旨在积极践行全球文明倡议,更好向世界展示中华优秀传统文化精髓,推动文明交流互鉴。论坛设置“和合文化与文明对话合作”“和合文化与共同价值引领”“和合文化与保护传承创新”“和合文化与家庭文明建设”四个分议题,并同步举办大使圆桌对话会、专题论坛及海外青年沙龙活动。▲论坛现场。中国外文局局长杜占元,浙江省政协副主席张学伟,日本前首相、东亚共同体研究所理事长鸠山由纪夫,联合国教科文组织前总干事伊琳娜·博科娃,中国人民对外友好协会副会长李希奎,中华文化学院教务长徐绍刚,约旦驻华大使胡萨姆·侯赛尼,台州市委书记李跃旗作开幕致辞,中国外文局副局长陆彩荣主持开幕式。▲杜占元视频致辞。杜占元指出,和平性是中华文明的突出特性。“和合”文化蕴含着丰富的中国智慧,而和平正是其核心精髓之一。和平与安全是人类生存最基本的需求,是从古至今各国人民孜孜以求的共同期盼。世界和平的实现,需要各国政府和国际组织的正确决策与行动,也需要媒体、智库积极呼吁、理性引导民众,凝聚和平与发展的全球共识。中国外文局长期致力于中华文化国际传播和中外文明交流互鉴,倡导以全球视野开展文明交流,以互学互鉴推动文明进步,以未来眼光推动青年一代的交流交往,把维护和平的和合精神永远传递下去。▲张学伟致辞。张学伟认为,以尚和、崇善、向上为价值取向的天台山文化,集中展现了中华文化以和为贵、和合共生的重要价值。和合文化是中国的,也是世界的。浙江将充分用好地缘、人缘、文缘的优势,以扎实的学术成果和富有创造性的理论建树,多角度挖掘和合文化内涵,充分阐释其历史文化价值、当代价值和世界意义,推动创造性转化和创新性发展。我们将与各方一道,秉持和合理念,尊重人类文明多样性,积极化解分歧,凝聚广泛共识,为全球共同构建人类命运共同体作出积极贡献。▲鸠山由纪夫致辞。鸠山由纪夫表示,和合文化体现了中华民族“和”文化精髓,有助于引导饱受战火和纷争之苦的世界走向和平、稳定之路。面对当下严峻复杂的全球趋势和人道主义危机,我们比以往任何时候都更需要“和平之心”,需要以和合文化中的“友爱思想”为指引,倡导各国相互尊重、相互理解、相互帮助、共存共荣。在这一新的动荡变革期,日中两国领导人应当舍小异、求大同,共同维护世界和平安宁。▲伊琳娜·博科娃致辞。伊琳娜·博科娃表示,和合文化蕴含着“天人合一”“尚和”“崇善”的价值理念,倡导真正的多边主义,尊重不同文明之间的差异,坚持合作共赢和人文主义,这与联合国教科文组织的宗旨十分契合。本届论坛恰逢“一带一路”倡议提出十周年。几千年来,古丝绸之路向世人展示了伟大文明相互交融、相互影响的成就,证明了东西方之间相互尊重、平等对话、文化交融普遍存在。在世界矛盾冲突不断加剧的今天,全球文明倡议为尊重文化多样性、促进不同文明交流互鉴提供了一个很好的解决方案。▲李希奎致辞。李希奎认为,和合文化是儒家思想的重要内涵,也是人类共享的文明进步密码。以和为贵、和而不同、和衷共济、和合共生等“和合”理念成为东方文明的人文标识和价值追求,也蕴藏着解决当代人类难题的重要启示和智慧。“和合文化全球论坛”为推动多元文化交流互鉴、推动“和合”思想走向世界发挥了积极作用。中国人民对外友好协会愿与各国各界朋友携手一道,共谋和谐共生、合作共赢之路,为实现绿色低碳发展、建设清洁美丽世界搭建对话平台;共谋包容互鉴、美美与共之路,持续搭建人文交流和互学互鉴平台;共谋汲古润今、开放融合之路,不断拓展人文交流合作的广度和深度。▲徐绍刚致辞。徐绍刚指出,文明的多样性不仅构成了人类社会的基本形态,而且为世界各国传承文明薪火、迈向现代文明提供了根本保证。和合文化倡导秉持“以和为贵”“与人为善”的理念,促进多元文明和合共生。我们要弘扬和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值,继续书写美美与共、天下大同的精彩篇章;和合文化强调运用“守中致和”的思维,推动文明传承创新。我们应充分挖掘各国历史文化的时代价值,助推各国优秀传统文化在现代化进程中实现创造性转化、创新性发展,为世界繁荣发展不断贡献文化文明力量。▲胡萨姆·侯赛尼致辞。胡萨姆·侯赛尼表示,任何一种文明的发展都离不开与其他文明进行交流融合。人类历史进步、世界和平发展,是在不同文明的交流互鉴中驱动前行的。中华文明与阿拉伯文明的友好交往源远流长,两大文明之间不间断的文明交流为中阿关系的稳步发展铺平了道路。现代科技发展,特别是通信和信息技术的发展,为两个文明加强交流交往、共同推动文明交流互鉴开辟了更加广阔的空间。当前,不少地区的和平稳定仍面临威胁,世界人民对和平发展的期待十分强烈,我们迫切需要和合理念的指导,相信和合文化能够为当下仍面临和平威胁的地区带去新的希望。李跃旗认为,台州是中华和合文化标志地、传播地、示范地。这里的和合文化起源于天台山的圆融思想,这里儒、释、道三教和谐共生,孕育了和合文化的内核基因;折射于城乡间的百姓生活,这里家庭和乐合心、邻里和睦合欢、村风和善合力、社会和谐合拍,无一不诉说着美好的和合故事;熔铸于民本善治的价值取向,这里的民创、民有、民治、民享,印刻着和而不同、美美与共的文化基因,造就了台州民营经济的灵性和活力。台州立足于打造和合文化国际传播基地,连续举办和合文化全球论坛,成立和合海外驿站开展常态化海外传播活动,助推和合理念成为全球的广泛共识。▲陆彩荣主持开幕式。陆彩荣指出,和合之路贵在相向而行,需要不同国家、不同民族增进了解、建立互信、构筑友谊、加强合作,共同为世界和平发展、人类文明发展进步注入正能量。人类社会应继续倡导以和平、和睦、合作为核心内容的和合精神,反对冲突、对抗和分裂的思维方式,开辟一条合作共赢、共建共享的人类文明发展新道路。在主旨发言环节,中国人民大学荣誉一级教授、中国人民大学孔子研究院荣誉院长张立文,塞浦路斯驻华大使玛莎·玛夫罗玛蒂,中国美术学院党委副书记、教授刘正,外文出版社荣誉英文主编、“兰花奖”获得者大卫·弗格森,全国第十四届政协委员、中国国家博物馆征集与鉴定部主任、研究馆员杨红林,美国政经时事评论员、太和智库高级研究员艾那·唐根,天台县委书记杨玲玲等嘉宾发言。本环节由浙江省委宣传部常务副部长来颖杰主持。▲张立文视频发言。张立文指出,和合文化是中国文化的精髓与核心。所谓“和合”,就是自然、社会、人际、心灵、文明中诸多元素、要素相互冲突、融合,以及在冲突、融合的动态过程中成为新结构、新事物、新生命的过程。“和合”体现了人与万物和谐共生的思想,万事万物都有自己生存发展的条件与空间,尊重各个民族、各个国家的共同发展,大家安居乐业,符合全球人类共同福祉。▲玛莎·玛夫罗玛蒂发言。玛莎·玛夫罗玛蒂表示,和合文化作为中华文化的重要瑰宝,倡导和平、和睦、和谐,这对于完善全球治理和应对人类共同挑战具有启示意义,有助于弥合各国之间存在的分歧,推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。塞中两国一直保持着和谐共处的亲密友好关系,希望和合文化能够走向世界,为消弭文明隔阂、建设和谐世界提供更多可行的解决方案。▲刘正发言。刘正表示,中国对外交流史是一部丰富的和合文化实践史。陆上丝绸之路与海上丝绸之路把中国的铁器、丝绸、蜀布、陶瓷远销世界。中国的造纸、印刷、指南等技术的西传,更是推动了世界文化的进步。不管是“东学西渐”还是“西学东渐”,都体现了世界交融的大趋势。当前世界形势动荡多变,存在部分不确定的因素,以互利共赢、协调合作为基础的和合思想,是人类文明的智慧源泉,将为推动世界发展作出重要贡献。▲杨红林发言。杨红林认为,对和平、和睦、和谐理念的追求与传承,融汇进奔涌不息的民族血液中,镌刻于家国万代的文化基因里,奠定了中华文明绵延不绝的精神基础。中国是世界文物大国,留存着无数体现和合文化的珍贵文物,这些文物也为讲好和合共生的中国故事提供了丰富资源。面对世界百年未有之大变局,中国文博机构应在推动中华文化走出去、促进人类文明交流互鉴方面作出更大贡献。▲大卫·弗格森发言。大卫·弗格森表示,和合文化源自倡导“和而不同”的儒家思想价值,从古至今一直发挥着强大的影响力。正如体育赛事中,不同国家和文化的运动员们本着和谐、团结、合作的精神公平竞争一样,当前世界需要创建一个新的多极秩序,用一个公平、公正的机构来维护规则,让每个国家都有权参与制定规则、遵守规则。和合文化与团结协作共克时艰的时代需求契合,对传递世界和平之声、促进各国人民相知相亲具有普遍意义。▲艾那·唐根发言。艾那·唐根认为,和合文化是理解中国的哲学钥匙。它是中国传统思想文化中最富生命力的文化内核和因子,蕴含着中国人民的传统人文理想。中国提出的全球文明倡议就是希望建设一个和谐、包容、繁荣的世界,其中的一个重要维度就是倡导尊重世界文明多样性,注重汲取不同国家、不同民族创造的优秀文明成果,充分展示了和合文化的宝贵智慧。▲杨玲玲发言。杨玲玲表示,天台将互利共赢、和衷共济、以和为贵的和合理念融入到当地的产业发展、乡村振兴、基层治理中,引领全社会和合议事、和合成事。天台致力于向世界推介和合文化,推动海外和合文化驿站建设、天台山世界文化遗产申报、和合文化国际传播基地等系列项目。在新的起点上,天台将继续把和合文化融入现代化和合之城建设中,为中华民族现代文明贡献力量。▲来颖杰主持。来颖杰在主持中指出,和合文化源远流长、博大精深,是中华优秀传统文化的精髓之一。本次论坛气氛热烈、成果丰硕,各位专家学者的精彩发言、真知灼见,能够帮助国际社会更加深刻地了解和合文化的丰富内涵和时代价值。▲“和合文化传播大使”纪念杯赠送仪式。为了感谢国际友人在推动中外文化交流与友好交往方面作出的重要贡献,天台山和合文化基金会向鸠山由纪夫和伊琳娜·博科娃赠予“和合文化传播大使”纪念杯,以激励国际社会更多有识之士践行全球文明倡议,弘扬中华优秀传统文化。▲《“和合世界”全球倡议》发布。在《“和合世界”全球倡议》发布环节,来自中国、黎巴嫩、白俄罗斯、巴西、日本、印度的青年代表以多语种的方式宣读倡议,发出各国青年弘扬和合精神、共建美好世界的共同心声。▲《和合文化快读》发布仪式。在中英文版图书《和合文化快读》发布仪式环节,台州市委副书记、代市长沈铭权,朝华出版社社长汪涛,赞比亚驻华大使齐乌卢,外文出版社荣誉英文主编、“兰花奖”获得者大卫·弗格森为图书发布揭幕。该书由台州市和合文化研究院、当代中国与世界研究院、中国翻译研究院联合编写翻译,朝华出版社出版,以问答、故事、插图等创新方式,向国内外读者介绍了和合文化思想体系。期间,还举行了《和合》纪录片全球首发与“和合文化海外驿站”颁奖活动。“和合文化全球论坛”是以论坛为组织形式的机制化国际交流对话平台,旨在与各国机构和有识之士加强交流合作,共同挖掘中华优秀传统文化的当代价值,加强对外文化交流和多层次文明对话,激发和合文化的国际传播新活力,为促进中国和世界各国文明交流互鉴、推动构建人类命运共同体作出新贡献。论坛由浙江省人民政府新闻办公室、中国外文局、中华文化学院、中国人民对外友好协会、台州市人民政府主办,当代中国与世界研究院、台州市人民政府新闻办公室、中国互联网新闻中心、中国外文局文化传播中心、天台县人民政府承办。来自中国、美国、日本、韩国、泰国、保加利亚等国的政要人士、国际组织代表,来自十多个国家的20多位驻华使节,以及有关智库、高校、研究机构的专家学者等约500人参与研讨。-
2023年11月7日
其他

“十八洞”减贫与发展论坛在湖南湘西举行

为更好地向国际社会宣介中国精准扶贫与乡村振兴的经验成效,生动讲好中国式现代化故事,推动共建人类命运共同体,11月3日,以“共享减贫经验
2023年11月3日
其他

2023年第五届“第三只眼看中国”国际短视频大赛颁奖典礼举行

10月25日,由中国外文局、河南省人民政府新闻办公室主办,郑州市人民政府新闻办公室、中国外文局煦方国际传媒承办的2023年第五届“第三只眼看中国”国际短视频大赛颁奖典礼系列活动在河南郑州举行。中国外文局副局长兼总编辑高岸明,中宣部国际传播局监管协调处处长、二级巡视员李加曙,河南省委宣传部常务副部长黄玉国,河南省委宣传部副部长、省人民政府新闻办公室主任平萍,郑州市委常委、宣传部部长陈明,克罗地亚大使馆副馆长、参赞碧塞拉·法布瑞欧(Bisera
2023年10月26日
其他

2023中法文明对话:“一带一路”人文交流青年领袖大连论坛举办

10月20日,由中国外文局所属当代中国与世界研究院联合大连外国语大学共同主办的2023中法文明对话:“一带一路”人文交流青年领袖大连论坛在辽宁大连举行。来自中法两国的政要、专家、学者100余人围绕主题展开深入研讨。▲会议现场。中国外文局副局长于涛、大连外国语大学校长刘宏、法国驻沈阳总领事罗毅睿等进行开幕式致辞,法国汉学家白乐桑、浙江大学教授许钧等作主旨发言。大连外国语大学党委书记王伟辰出席论坛。▲于涛视频致辞。于涛表示,在中法全面战略伙伴关系提升至新高度,两国关系迎来全新篇章的重要节点,两国应加强发展合作,共同完善全球治理,以共建“一带一路”倡议10周年为契机,拓宽合作领域;加强人文交流,深化文明交流互鉴,以明年中法建交60周年暨中法文化旅游年、巴黎奥运会为契机,开展灵活多样的人文交流活动;以加强青年往来,团结凝聚新生力量,继续积极打造青年创新交流平台,推动两国青年群体互学互鉴。他指出,中国外文局长期致力于推动中法文明对话,有力促进了中法人文交流、民心相融相通。未来,外文局将进一步与大连外国语大学等高校、研究机构加强协同协作,将继续与法国有关方面开展机制化合作,为两国文明交流对话搭建桥梁,为推动中法文明交流对话、两国关系稳定健康发展作出更大贡献。▲刘宏致辞。刘宏表示,近60年来,中法两国关系始终保持积极发展,并取得令人瞩目的合作成果,两国有基础、有条件,更有信心、有能力先行一步,以实际行动推动共建人类命运共同体。今年也是“一带一路”倡议提出十周年,在包括法国在内的各方共同努力下,共建“一带一路”从理念转化为行动、从愿景转变为现实、从“大写意”到“工笔画”,取得实打实、沉甸甸的成就。论坛为中法两国青年学者提供了一个开展相互启迪、交流互鉴的平台,促使中法青年一代发现文明之美,见证文明力量,共创美美与共的未来。▲罗毅睿致辞。罗毅睿表示,随着马克龙总统4月访华,两国最高领导人决定继续深化青年学生、科学家、艺术家和知识分子之间的交流,这一举措对世界未来的影响也是至关重要的。在法国汉学家白乐桑等的努力下,成千上万的法国青年得以发现并接近中国,对中国语言和文化产生了浓厚的兴趣,开始关注外部世界,并对自身进行反思,这为中法各领域的文化对话做出了贡献。
2023年10月23日
其他

中国国际传播集团参加2023法兰克福国际书展并举办多场活动

当地时间10月18日至21日,2023年法兰克福国际书展在法兰克福举办。中国国际传播集团副总裁(中国外文局副局长)陆彩荣率团参展,国图集团公司、外文出版社、新世界出版社、华语教学出版社、新星出版社、海豚出版社及集团相关人员参加。▲海外读者翻阅中国国际传播集团展台图书。本届书展重点展出了《习近平谈治国理政》多语种版等总书记重要著作、“读懂中国”“学术中国”“中国关键词”“丝路百城传”系列等中国主题出版物,展出共计1071种出版物,涉及19个文种,包涵当代中国、中国文化、中国文学、汉语教学、中医保健和少儿图书等各方面内容,充分体现了外向型、多语种的特色。集团凭借制作精美的外文图书、国际化的展台设计和丰富多彩的文化活动吸引了世界各地出版商和读者的关注。书展期间,中国国际传播集团举办了多项活动,完成多项国际合作出版项目及版权输出签约。“中国式现代化与全球治理”丛书首批多语种版首发式及签约仪式当地时间10月20日,由中国外文局主办、外文出版社承办的“中国式现代化与全球治理”丛书:《中国式民主:全过程人民民主》《见证:十八洞村的脱贫故事与现代化启示》多语种版首发式暨国际出版合作签约仪式在法兰克福书展举行。中国外文局副局长陆彩荣,埃及希克迈特文化产业集团总裁艾哈迈德·赛义德,外文出版社德籍专家李博瀚等30余人参加活动。首发式上,与会领导嘉宾共同为新书揭幕。首发式后,外文出版社与希克迈特文化产业集团举办了签约仪式。▲签约仪式。“中国式现代化与全球治理”丛书立足于全球视角,遴选中外专家,用通俗易懂的语言,把丰富的理论与生动的实例相结合,介绍中国式现代化道路的选择与实践,中外专家共同回答在中国这样一个具有五千多年文明历史的国家,“建设什么样的社会主义现代化强国、怎样建设社会主义现代化强国”这个根本问题。《希望之路:“一带一路”世界故事》多语种版国际出版合作签约仪式当地时间10月20日,由中国外文局主办、外文出版社承办的《希望之路:“一带一路”世界故事》多语种版国际出版合作签约仪式在法兰克福书展举行。中国外文局副局长陆彩荣、数字未来出版公司总裁穆罕默德·哈提卜等30余人参加活动。▲外文出版社与数字未来出版公司签订《希望之路:“一带一路”世界故事》多语种版国际出版合作协议。本书聚焦中国在海外国家中落地的“旗舰型”项目,对这些分布在亚洲、欧洲、非洲、拉丁美洲等地的项目进行深入解读,同时,聚焦“一带一路”发展热点,与海内外学者进行深度对话。“一带一路”合作在世界各地的成果和影响力在本书中得以生动展现;面向未来,“一带一路”倡议将持续为全球经济注入源源不断的新动力,为当地百姓带来实实在在的民生福祉,为全球发展提供切实可行的中国方案。《底色·中国人》中英文版首发式暨摄影展当地时间10月20日,由中国外文局主办、外文出版社承办的《底色·中国人》中英文版首发式暨摄影展在法兰克福书展举行。中国外文局副局长陆彩荣,德国汉学家、历史学家培高德,外文出版社德文部外国专家李博瀚出席活动并致辞,《底色·中国人》作者朱宪民和易丹以视频形式参加活动。▲新书揭幕仪式。《底色·中国人》是国际著名摄影家朱宪民和资深评论家、文化学者易丹为读者带来的文化盛宴。极具影响力和冲击力的摄影作品,独具特色的优美文字相得益彰。通过影像和文化解读,呈现中国百姓的真实面孔、展现中国人善与美的生活底色。希望读者通过画面和文字,凝视中国文化的基因和底色,了解、感知和体悟中国人的精神世界和中华文化的价值观。中华文化学院“今日中国”丛书英文版图书首发暨版权签约仪式当地时间10月20日,中华文化学院“今日中国”丛书英文版图书首发暨版权签约仪式在法兰克福书展举行,由中华文化学院组织编写、新世界出版社出版的“今日中国”丛书首次在国际书展亮相,面向国际读者发布了“今日中国”丛书的前两部作品《中国韧性:一个超大规模文明型国家的历史足迹》和《中国的自信从哪里来?文化篇》英文版图书,并与阿尔巴尼亚凡·诺利出版社、美国圣智集团分别签订了两种图书的阿尔巴尼亚文版和英文版图书的国际合作出版合同。▲签约仪式。
2023年10月22日
其他

聚焦“一带一路”倡议 以书为媒传播中华文明

“一带一路”倡议源自中国,成果属于世界。从谋篇布局的“大写意”发展为精谨细腻的“工笔画”,合作硕果累累、前景广泛,中华文明与丝路国家的文明交流互鉴开启了新局面。在习近平总书记提出“一带一路”倡议十年间,中国外文局坚持以书为媒,面向“一带一路”共建国家推出多语种精品图书,积极运用新技术、新手段更新传播方式与方法,努力传播阐释中华文化,扩大中华文明海外影响力、感召力,促进中外文明交流。围绕国际社会普遍关注精心策划选题,全力打造海外读者有兴趣、看得懂的作品。十年来,“一带一路”主题受到国际社会高度关注,也成为国际出版界持久不衰的出版热点。据当代中国与世界研究院对亚马逊网站的跟踪分析,每年在海外出版的“一带一路”主题图书由十年前的25种增加至156种,说明海外受众持续关注这一重大主题。▲《习近平谈“一带一路”》多语种版图书首发式。为讲好“一带一路”的故事,中国外文局立足多语种传播优势,出版了多语种《习近平谈治国理政》《习近平谈“一带一路”》《习近平“一带一路”国际合作高峰论坛重要讲话》等习近平总书记重要著作,并实现“一带一路”共建国家全覆盖,为海外受众了解“一带一路”倡议提供权威读物。十年间,全局累计出版《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》(多语种版),以及《新倡议:解读中国“一带一路”》《数解“一带一路”》《“一带一路”温暖故事汇》《丝绸之路发展史》《丝路博物志》《敦煌》《漫画丝绸之路》系列等500余种、19个文版的多角度、全方位阐释“一带一路”倡议的主题图书。▲“丝路百城传”系列丛书外文出版社和新星出版社联合出版的“丝路百城传”系列,是中国外文局直接围绕“一带一路”倡议策划推出的一项重大出版项目,是迄今为止唯一一套多语种大型城市传记丛书,已经发展成为一项重大文化工程。这套丛书基于文化视角,深化了对城市的研究与认知,加强了“一带一路”共建国家间的出版和文化交流,填补了国际出版空白,推动了城市传记创作发展,在国内外文化界、出版界、外交界、知识界产生了广泛影响。目前,该丛书已出版多语种中外城市传记60余部,涵盖3大洲8个国家的30多座城市,引发了城市传记出版和通过城市文化看“一带一路”的出版热潮和文化风尚。第三届“一带一路”国际合作高峰论坛前夕,“‘一带一路’视野下的城市文明:‘丝路百城传’国际研讨会”在京举办,国内外出版界与文化界相关专家学者对该系列丛书的出版给予了高度评价。▲《一带一路:中国崛起给世界带来什么》新世界出版社推出的《一带一路:中国崛起给世界带来什么》,是中国首部从国际关系的角度解读“一带一路”倡议的专著,目前已出版11个文种,输出9个文种的版权。该书在多个国际论坛及会议上获得一致好评,并分别赠送给澳大利亚前总理陆克文、波兰外长瓦什奇科夫斯基、肯尼亚交通部长马查里亚等外国政要。推出的《中国关键词:“一带一路”篇》,向国际社会准确描绘“一带一路”的全景,有助于国外读者更加通俗易懂地认识和了解“一带一路”倡议,该书已在罗马尼亚、哈萨克斯坦、阿尔巴尼亚、韩国等“一带一路”共建国家以当地语言出版。▲《中国关键词:“一带一路”篇》提升本土传播效果,开创中国主题图书海外出版传播新模式。2016年,中国外文局针对中国主题图书海外落地出版,开创了与国外知名出版机构合作,共同建立中国主题图书海外编辑部的国际合作出版传播新模式。截至目前,已与六大洲44个国家的知名出版机构合作建立了81家中国主题图书海外编辑部,其中包括韩国、蒙古、老挝、印度尼西亚、泰国、斯里兰卡、巴基斯坦、黎巴嫩、哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦、土耳其、俄罗斯、乌克兰、北马其顿、阿尔巴尼亚、波兰、罗马尼亚、西班牙、意大利、南非、埃及、多米尼加、秘鲁、新西兰等众多“一带一路”共建国家。▲合作出版的部分中国主题图书。通过中国主题图书海外编辑部,中外双方出版机构共同策划选题、进行翻译转换、本土推广发行,已在对象国出版中国主题图书500余种,并通过海外合作伙伴在其官方网站、亚马逊网站以及当地连锁书店等线上线下平台进行展销,向当地有影响的图书馆、孔子学院、高校等机构赠送相关图书,传播效果良好。西班牙、罗马尼亚、哈萨克斯坦、泰国等国家的合作方还策划举办形式多样的图书宣介活动,在当地主要报纸、电视台等进行宣传,制作视频片在本土社交平台播放,在国际书展上展示推介,提升了中国主题图书的海外影响。▲合作出版的部分中国主题图书。2019年,中国外文局在总结经验的基础上,发起建立了“中国主题图书国际合作出版协作机制”,吸引包括大部分“一带一路”共建国家在内的全球20多个国家的知名出版机构共同参与,在加强国内外出版机构间信息联通、资源共享、优势互补,共同提升中国主题图书的选题策划、翻译转换、本土出版和国际营销水平等方面深化中外务实合作。今年,该机制进行了扩员,中国6家出版集团和12家“一带一路”共建国家出版机构作为新成员加入,同时成立了国际出版合作交流研发中心。一系列举措将有助于更好提升和发挥中国主题图书国际合作出版协作机制的功能作用,促进国际出版合作进一步深化走实,为推动中外文明交流互鉴贡献出版力量。积极运用新技术赋能,开辟中国主题图书“走出去”新渠道。随着中国推动建设“数字丝路”,中国外文局积极探索数字技术运用,赋能国际出版,开辟中国主题图书海外宣介新渠道。顺应国际社会数字化阅读需求,启动建设《习近平谈治国理政》多语种数据库,打造习近平总书记重要著作和习近平新时代中国特色社会主义思想数字传播权威平台,拓展国外读者阅读习近平总书记著作的数字化便捷途径。目前,这一数据库基础性结构框架已搭建完毕,完成了《习近平谈治国理政》一至三卷8个语种和第四卷2个语种内容资源的数字化加工、专业化标引和入库管理,实现11个合作语种图书以原版电子书形式展示,提供图片、金句、引典、有声书等服务,支持PC和移动端适配阅读、多维度查询、多语种比对阅读、电子书阅读,正在进一步拓展数据库功能和运营服务。随着“一带一路”倡议深入推进,国际社会中文学习热情持续高涨。在智利,中文已成为仅次于英语的第二大外语。拉美地区对中文教材、中国文化等图书需求不断增长。满足国际需求,华语教学出版社搭建了海外云图书馆,作为帮助海外读者学习中文、了解中国文化的线上阅读平台,已实现百分之百在海外落地、运营和推广。海外读者可通过海外云图书馆网页端或移动端APP流畅访问和阅读,学习中文、了解中华文化。海外云图书馆采取收费订阅模式,已与智利、墨西哥、哥斯达黎加、多米尼加、哥伦比亚、阿根廷、巴拿马等“一带一路”共建国家的多所高校和中文学校签署订购服务协议,为其提供数字教材订阅、线上测评、教师反馈等线上教学服务功能。墨西哥瓜达拉哈拉大学、哥伦比亚塞尔吉奥阿尔博莱达大学等已将云图书馆的西文版《环球汉语》《当代中文》等作为中文系学生的必选教材。2017年开始,中国国际图书贸易集团深化与“一带一路”共建国家图书馆的合作,将中国主题出版物送入这些国家的知名图书馆。目前已覆盖22个国家,并为这些国家的图书馆开通集刊数据库、中华经典古籍库等电子资源使用功能。今年,已与孟加拉、乌兹别克斯坦和秘鲁等3个国家的知名图书馆达成初步合作意向,正在稳步推进实施。岁月不居,时光作序。“一带一路”倡议从深厚悠久的中华文明中走来,也必将引领中华文明走向更加灿烂的未来。中国外文局将大力弘扬“丝路精神”,坚持“合作、互鉴、共赢”理念,以各国读者的需求为出发点,深化国际出版合作,加强数字技术应用,为推动中外文化交流和文明互鉴,书写国家互利共赢、人民相知相亲、文明互学互鉴的丝路时代新篇章作出新的贡献。-
2023年10月21日
其他

《习近平谈“一带一路”》德文版读者交流会在法兰克福举行

当地时间10月20日,由中国外文局、中国驻法兰克福总领事馆指导,外文出版社主办,中国外文局驻欧洲直属机构中国图书贸易有限公司承办,中央广播电视总台欧洲总站协办的《习近平谈“一带一路”》德文版读者交流会在法兰克福举行。中国外文局副局长陆彩荣,中国驻法兰克福总领事黄昳扬,德国黑森州国际事务司前司长博喜文,法兰克福中资企业协会主席、中国农业银行法兰克福分行总经理周希凡,德国汉学家、历史学家培高德,外文出版社德文改稿专家李博瀚等中外嘉宾出席活动。▲陆彩荣致辞。陆彩荣指出,习近平主席在第三届“一带一路”国际合作高峰论坛的主旨演讲中,宣布中国支持高质量建设“一带一路”的八项行动,内容丰富、意义深远。《习近平谈“一带一路”》这部重要的专题文集,对推进“一带一路”建设的指导原则、科学内涵以及目标路径,进行了非常深刻的论述。书里集中反映了“一带一路”倡议从提出到不断丰富、不断发展的过程,也充分反映了习近平主席为推进“一带一路”倡议所付出的的心血、智慧和重要贡献。▲黄昳扬致辞。黄昳扬表示,10年来,在各方合作伙伴携手努力下,我们共同见证了“一带一路”倡议完成从理念到行动、从愿景到现实的转化,成为深受欢迎的国际公共产品和国际合作平台。相信通过阅读本书德文版,广大德国读者可以进一步深入体会其中蕴含的东方智慧和世界情怀,同时更加清晰地理解中国新发展理念和中国式现代化道路。▲博喜文发言。博喜文认为,这本书向德国读者介绍了“一带一路”和这一成功倡议的各个发展阶段。在过去10年里,世界各地兴建港口、铁路、公路和工业园区,将非洲、亚洲和欧洲连接起来,不仅创造了大量就业机会,也成功推动了“一带一路”倡议高质量发展。▲周希凡发言。周希凡表示,共建“一带一路”已成为广受欢迎的国际合作平台。德国是中国在欧洲重要的贸易伙伴,以中欧班列为代表,中德围绕“一带一路”已有了一些示范性项目,这些合作充分体现了“一带一路”倡议所坚持的和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢精神。▲培高德发言。培高德表示,在习近平主席提出的政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通这“五通”原则的指导下,“一带一路”倡议已经取得巨大成功。2013年习近平主席制定的既定目标已经在很大程度上变成了现实,很期待继续推进高质量共建“一带一路”的美好前景。▲李博瀚发言。李博瀚说,在翻译这本书时,不仅需要学习了解许多新概念新表述,还要翻译书中一些中华思想文化用语、俗语和谚语,这些都与欧盟的“多元一体”有异曲同工之处。这本书的出版,让我们译者有机会将“一带一路”倡议的内涵介绍给德语世界,向德国读者讲述中国发展故事。读者会现场,与会嘉宾围绕《习近平谈“一带一路”》展开深入交流,一致认为,“一带一路”倡议是中国在新的历史条件下实行全方位对外开放的重大举措,是推动构建人类命运共同体的重要实践平台,为各国经济复苏提供了强劲动力,为建设更加美好的世界贡献了中国智慧、中国方案和中国力量。▲嘉宾合影。《习近平谈“一带一路”》英文、法文、俄文、阿拉伯文、西班牙文、葡萄牙文、德文、日文版由外文出版社出版发行。-
2023年10月21日
其他

​杜占元在第19届“北京—东京论坛”开幕式上的致辞

10月19日,第19届“北京—东京论坛”在京举办。中国外文局局长杜占元出席并致辞。以下为致辞节选:在第19届“北京—东京论坛”开幕式上的致辞(2023年10月19日,北京)中国外文局局长
2023年10月20日
其他

中国外文局智库研究成果亮相第三届“一带一路”国际合作高峰论坛

10月18日,中国外文局支持完成的智库研究成果《绿色“一带一路”十周年创新理念与实践案例(中英文版)》在第三届“一带一路”国际合作高峰论坛“绿色发展高级别论坛”亮相,面向多国元首、部长、驻华使节等重要嘉宾推介。中国外文局副局长于涛出席论坛见证推介活动。▲报告推介现场。该报告由国家发展改革委国际合作中心指导,当代中国与世界研究院联合人民日报中国品牌发展研究院共同编制,中国翻译研究院翻译完成。报告将纳入第三届“一带一路”国际合作高峰论坛务实合作成果清单。▲报告封面。报告遵循习近平主席关于共建“一带一路”、推动绿色发展的系列重要讲话精神,结合全球应对气候变化、推动可持续发展的合作共识,参照“一带一路”顶层设计和政策设定框架,征集遴选了绿色“一带一路”建设十年来18个国际合作典型案例与实践成果,集中展现了我国推进共建“一带一路”高质量发展、践行人与自然和谐共生重大理念的最新成就,是国际社会理解绿色“一带一路”建设的重要公共知识产品。“绿色发展高级别论坛”是第三届“一带一路”国际合作高峰论坛的三场高级别论坛之一,由生态环境部与国家发展改革委共同举办。论坛聚焦“共建绿色丝路
2023年10月18日
其他

新时代国家形象传播的策略与路径高级研修班举行

10月17日,由中国外文局和中央社会主义学院联合主办,中国外文局教育培训中心、鄂尔多斯市委宣传部承办的“新时代国家形象传播的策略与路径”高级研修班在鄂尔多斯市举行。中国外文局副局长刘大为,中央社会主义学院教务部副主任、二级巡视员赵霞出席开班式并讲话。中国外文局国际合作部、人事部、教育培训中心、西欧与非洲传播中心,内蒙古自治区党委宣传部、鄂尔多斯市有关负责同志,中国外文局国际传播业务骨干、精准传播联合行动协同协作单位代表,以及来自全国各省市外宣外事、高校、科研机构和行业企业等单位的参训学员100人参加开班式。▲开班仪式现场。刘大为在开班动员讲话中指出,本次研修班聚焦新时代国家形象传播的策略与路径这一主题,十分必要,也十分及时。党的十八大以来,习近平总书记对国际传播工作做出了一系列重要论述,集中体现在习近平文化思想之中。这是我们做好国际传播工作、对外塑造良好国家形象的思想武器和行动指南,需要我们认真学习、贯彻落实,下大力气加强国际传播能力建设,更有效地讲好中国故事,对外传播好国家形象。他强调,聚焦新时代的国家形象传播要始终坚持自信自强,向世界讲好中国式现代化的精彩故事;要坚持文化立场,向世界讲好中华文明的当代故事;要坚持海纳百川,向世界讲好中外文明交流互鉴的开放故事;要坚持胸怀天下,向世界讲好人类命运共同体的故事。他表示,中国外文局将进一步发挥自身优势,加强与各单位、各领域的协同协作,持续奏响国际传播大合唱、交响乐,推动国际传播工作展现新气象新作为。赵霞表示,在全国宣传思想文化工作会议召开后及时举办此次研修班,是中国外文局和中央社会主义学院持续深化战略合作的重要举措,更是共同的政治责任和使命担当。她强调,面对国内外环境变化等多方面因素带来的挑战,需要进一步提升中国国家形象的跨文化传播能力,更需要提升讲故事的能力。她希望,大家共同练好“内功”,让“中国音量”与“中国体量”相匹配,让“中国故事”为“中国理论”插上飞出国门的翅膀,更好担负起新的文化使命,不断开创新时代宣传思想文化工作新局面,为强国建设、民族复兴作出新的更大贡献。本次研修班是中国外文局教育培训中心承办的国家人力资源和社会保障部专业技术人才知识更新工程项目,为期三天,将通过专题讲座、现场教学、案例分析等多种教学形式,为学员搭建学习、交流、协作的平台,努力在助力国际传播高端人才培养、促进国家形象传播方面发挥积极作用。-
2023年10月18日
其他

​《习近平谈“一带一路”》阿文、西文、葡文、德文、日文等多语种版图书首发式举行

第三届“一带一路”国际合作高峰论坛召开前夕,《习近平谈“一带一路”》多语种版图书首发式10月16日在北京举行。中共中央宣传部副部长王纲出席活动并致辞。埃及前总理伊萨姆·沙拉夫发表视频致辞。中国外文局局长杜占元,巴拿马驻华大使甘林,叙利亚驻华大使穆罕默德·哈桑内·哈达姆,秘鲁驻华大使马尔科·巴拉雷索,科威特驻华大使贾西姆·易卜拉欣·纳吉姆,巴基斯坦伊斯兰堡和平与外交研究所所长穆罕默德·阿西夫·努尔,中国人民大学重阳金融研究院执行院长、丝路学院副院长王文以及外文出版社荣誉英文主编、国际传播专家大卫·弗格森等嘉宾出席了首发式。中国外文局副局长兼总编辑高岸明主持首发式。▲首发式现场。▲杜占元致辞。中国外文局局长杜占元在首发式上致辞,他指出,《习近平谈“一带一路”》这部著作展现了共建“一带一路”倡议从提出到丰富的思想脉络、从理念到现实的重要实践,是国际社会理解“一带一路”的最佳读本。他结合《习近平谈“一带一路”》,就倡议所蕴含的中华传统文化价值观提出,共建“一带一路”倡议蕴含和合大同的共同命运观、富民厚生的合作发展观、多元共生的文明互鉴观,在着力促进各国共同繁荣、致力提升各国民生福祉、注重实现各国和谐共荣方面作出突出贡献。他强调,中国外文局将继续发挥综合传播优势,与各国同行共同讲好“一带一路”惠及世界、造福人类的精彩故事,为弘扬丝路精神、推动“一带一路”高质量发展作出新的贡献。▲伊萨姆·沙拉夫视频致辞。埃及前总理伊萨姆·沙拉夫在视频中充分肯定了“一带一路”倡议提出十周年所取得的成就以及《习近平谈“一带一路”》阿拉伯文版图书出版的重要意义。他指出,这部著作所表达的观点和想法蕴含了卓越的智慧。“一带一路”倡议,是在世界遭受单边主义和霸权主义侵害的关键时刻提出的历史性倡议,不仅为世界提供了国际合作的平台,而且为人类提供了一种新选择,在构建人类命运共同体的框架内推动各国就实现人类社会的福祉、和平和安全进行对话和共享,从而使得人类社会能够应对当前和未来的挑战和风险。▲穆罕默德·哈桑内·哈达姆致辞。叙利亚驻华大使穆罕默德·哈桑内·哈达姆结合自身见证“一带一路”倡议诞生和发展历程的感悟进行了分享。他认为,“一带一路”倡议、构建人类命运共同体理念、全球发展倡议、全球安全倡议和全球文明倡议等源于中国传统的人与自然、人与人之间和谐相处的思想文化,最核心的原则是互利共赢、互学互鉴、互不干涉内政、尊重领土完整和文化遗产等,这些倡议符合联合国宪章宗旨和原则,彻底改变了过去一直存在的“强权即真理”的认识。“一带一路”能够弥合不同国家间巨大的知识和技术差距,为增进各国合作提供了新空间。▲马尔科·巴拉雷索致辞。秘鲁驻华大使马尔科·巴拉雷索肯定了十年来“一带一路”倡议给世界带来的影响。他指出,“一带一路”倡议是一项全球性倡议,为政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通和民心相通的实现提供了蓝图,同时也是不同文明合作的主要平台和公共产品。秘鲁是“一带一路”倡议合作伙伴,也是全球发展倡议的“朋友圈”成员,秘中两国之间关系务实、全面、互信,将携手推动全球治理朝着更加公正合理的方向发展,促进和平繁荣、合作共赢。他相信《习近平谈“一带一路”》多语种版图书的出版,能让世界上更多读者了解共建“一带一路”倡议的理念和实践成果。▲贾西姆·易卜拉欣·纳吉姆致辞。科威特驻华大使贾西姆·易卜拉欣·纳吉姆对《习近平谈“一带一路”》多语种版图书首发表示祝贺。他表示,科威特和中国之间的友好关系历史悠久,是第一个同中国签署共建“一带一路”合作文件的中东国家,也是亚投行的创始成员国之一。中国提出的“一带一路”倡议对周边国家共同实现和平与发展起到重要作用。过去十年里,科威特与中国的关系取得进一步发展,双方领导人互访更密切,中国企业帮助科威特建立了多个项目,双方之间的文化交流获得了非常大的进展,双边贸易额取得新高。希望科威特与中国的密切关系继续加强,合作继续推进。▲穆罕默德·阿西夫·努尔致辞。巴基斯坦伊斯兰堡和平与外交研究所所长穆罕默德·阿西夫·努尔在致辞中强调了“一带一路”倡议的重要性,以及巴中友好合作所带来的积极影响。他表示,“一带一路”倡议是深受欢迎的国际公共产品和国际合作平台,已经取得了实实在在的成果,铭刻在全球的基础设施、贸易网络和文化交流之中。“一带一路”旗舰项目中巴经济走廊不仅使货物和人员流动更为高效,同时也将巴基斯坦和其他区域连接起来,使它成为全球商业的重要参与者,改善了巴基斯坦人民的生活,为巴基斯坦开启了繁荣的新时代,创造了更为光明的未来。▲王文发言。中国人民大学重阳金融研究院执行院长、丝路学院副院长王文在发言中着重强调“一带一路”倡议再构中国、重塑世界的重要意义。他指出,“一带一路”使中国越来越多地和其他国家接轨,不仅重构了中国老百姓的世界观,也重构了中国经济,它节约了人和人、地区和地区、国家和国家之间的交易成本,正变得越来越重要,越来越被需要。“一带一路”还帮助发展中国家重新思考自己的发展路径,探索了远亲近邻共同发展的新办法,开拓了一条造福各国、惠及世界的“幸福路”。▲大卫·弗格森发言。外文出版社荣誉英文主编、国际传播专家大卫·弗格森在发言中提到,繁荣不是投票投出来的,实现繁荣的唯一途径是为之奋斗。实现小康生活、打开繁荣之门的第一把钥匙是基础设施建设,“一带一路”的基石正是基础设施的互联互通,习主席对此有着深刻的解析,在《习近平谈“一带一路”》这部著作里我们也可以找到答案。“一带一路”倡议的成功实施,是对西方的利益相关者和组织持续不断抹黑“一带一路”倡议的有力回击。▲高岸明主持。首发式上,中外嘉宾代表共同为首发新书揭幕,中方还向外方嘉宾赠送了新书。▲揭幕仪式。▲赠书仪式。《习近平谈“一带一路”》收录了习近平主席在2013年9月至2018年7月期间关于推进共建“一带一路”的42篇文稿,详实记录了“一带一路”倡议提出、丰富和发展的过程,生动诠释了“一带一路”建设的原则理念、丰富内涵、目标路径,为国内外读者更好认识理解共建“一带一路”的重大意义、思想渊源和实践价值提供了权威读本。《习近平谈“一带一路”》阿拉伯文、西班牙文、葡萄牙文、德文、日文版等五个文种新书正式面向海内外出版发行,本书英文、法文、俄文版此前已由外文出版社出版发行。本次活动由中国国务院新闻办公室、中国外文局主办,外文出版社承办。-
2023年10月17日
其他

双语摘编(十三)《习近平谈治国理政》第四卷:推动“一带一路”建设高质量发展

中央宣传部(国务院新闻办公室)会同中央党史和文献研究院、中国外文局编辑的《习近平谈治国理政》第四卷,由中国外文局所属外文出版社以中英文版出版,面向海内外发行。《习近平谈治国理政》第四卷集中展现了马克思主义中国化的最新成果,充分体现了中国共产党为推动构建人类命运共同体、共建美好世界作出的最新贡献,是全面系统反映习近平新时代中国特色社会主义思想开辟新境界、实现新飞跃的权威著作。中国外文局所属当代中国与世界研究院、中国翻译研究院联合外文出版社,依托中国翻译协会重大翻译任务审评工作机制,围绕该书中重要概念范畴表述的中英文表达,推出双语对照版,供业界及相关人员参考。推动“一带一路”建设高质量发展1.
2023年10月16日
其他

中国外文局参加2023天府书展

10月13日至16日,2023天府书展在四川成都举行。开幕当天,四川省委副书记、省长黄强,新闻出版总署原署长柳斌杰,中国出版协会理事长、国家新闻出版广电总局原副局长邬书林及中宣部有关部门负责人到中国外文局展区巡馆,了解中国外文局翻译出版与对外宣介习近平总书记重要著作的相关情况,翻阅“丝路百城传”“读懂中国”等重点品牌系列图书,并具体了解中国外文局在中华文化与文明、中国式现代化、“一带一路”等重大主题对外出版方面的工作成果。中国外文局副局长刘大为陪同。▲黄强(右二)到中国外文局展区巡视,刘大为(右三)陪同。在天府书展首日举办的2023第四届“一带一路”出版合作经验交流会上,中国外文局副局长刘大为应邀发表演讲。他强调,中国外文局一直持续深耕“一带一路”主题出版,大力推动相关国际出版合作。结合“融合出版
2023年10月15日
其他

“一带一路”倡议十周年国际研讨会在日本举行

10月13日,“一带一路”倡议十周年国际研讨会在日本东京举行。日中友好议员联盟会长二阶俊博、中国外文局局长杜占元为研讨会发来视频致辞,中国驻日本大使吴江浩、日本前首相福田康夫等亚太地区多国政府相关人士、驻日使节、各界专家学者百余人出席研讨会。▲研讨会现场。今年是习近平主席提出“一带一路”倡议十周年。十年来,在各方共同努力下,共建“一带一路”从中国倡议走向国际实践,从理念转化为行动,从愿景转变为现实,成为当今世界范围最广、规模最大的国际合作平台。▲吴江浩作主旨演讲。开幕式上,吴江浩回顾了共建“一带一路”十年来取得的丰硕成果,指出这为共建国家带来实打实的利益,为推动地区和世界的和平发展注入了正能量。他表示,第一个十年只是序章。作为负责任的发展中大国,中国将继续把共建“一带一路”作为对外开放和对外合作的管总规划,作为中国与世界实现开放共赢路径的顶层设计,推动共建“一带一路”合作实现更大范围、更宽领域、更深层次的高质量发展。▲福田康夫致辞。福田康夫表示,“一带一路”倡议提出10年来,其成果在许多领域、维度逐步得到验证,是习近平主席提出的人类命运共同体理念的具体实践。当前,全世界正在发生复杂、激烈的变化,我们面临着气候变化等许多紧迫问题。而人类命运共同体理念为我们寻求这些问题的解决方案提供了思想源泉。▲二阶俊博视频致辞。二阶俊博指出,“一带一路”倡议在促进基础设施等硬件和规则、标准等软件方面的互联互通,以及推动世界各国民心相通方面,都具有十分重要的意义。很久以前,日本曾通过古代丝绸之路,学习中国及世界的文化。到了近代,中国又通过日本引进了世界的先进技术,两国在互学互鉴中共同发展至今。今年是日中和平友好条约缔结45周年,希望双方能牢记条约精神,为推动构建自由、开放的世界作出贡献。▲杜占元视频致辞。杜占元表示,实践表明,“一带一路”倡议为共建国家和人民带来了发展和实惠,也有力地促进了不同文明交流互鉴和民心相通。他指出,包括中国、日本在内的各国媒体、智库和文化机构,需要准确认识和理解“一带一路”的历史、现实和未来,以真实、全面、客观的视角,讲好和平发展、合作共赢、文明互鉴的“一带一路”故事,通过对话增信释疑,通过交流促进民心相通,进一步夯实“一带一路”的人文基础。▲中央广播电视总台亚太总站站长李毅致辞。李毅表示,共建“一带一路”离不开各国媒体的积极参与。此次举办“一带一路”倡议十周年国际研讨会,希望为促进中国与日本在内的亚太各国进行文化沟通互鉴,打造高水平的交流平台。日本经济团体联合会副会长佐藤康博指出,日中企业之间,已经存在不少在“一带一路”倡议框架下开展第三方市场合作的案例。今后,双方企业应充分发挥各自优势,致力于开展遵循国际规则的基础设施建设项目,为解决各国各地区的问题,实现可持续发展和经济增长贡献力量。“一带一路”倡议给予了亚太国家新的发展思路,成就了亚太命运共同体。老挝驻日大使安拉万、柬埔寨驻日大使图伊瑞、巴基斯坦驻日大使塔拉尔出席了本次研讨会,他们回顾了10年来本国与中国在“一带一路”倡议框架下开展的基础设施建设、经济、投资、金融、人文交流等领域合作,指出共建“一带一路”在推动本国可持续的经济发展和社会发展上发挥着重要作用。泰中“一带一路”研究中心主任威伦·披差翁帕迪表示,中老泰铁路互联互通带来的经贸发展、生活便利、幸福感和获得感提升,是东盟国家看得见、摸得着的中国式现代化。共建“一带一路”促进了资金和技术自由流动,让发展中国家摆脱贫困,真正参与到全球治理体系建设中。本次研讨会设置了智库观察、亚太对话、媒体论坛三场分论坛,亚太地区多国专家学者、媒体人士围绕“‘一带一路’国际贡献、前景展望、中日第三方市场合作”“基础设施互联互通、融资课题、人文交流”“我眼中的‘一带一路’”等主题展开交流。与会嘉宾表示,10年来,共建“一带一路”不仅给相关国家带来切实利益,也为推进经济全球化健康发展、破解全球发展难题和完善全球治理体系作出积极贡献,开辟了人类共同实现现代化的新路径。研讨会上还举行了“一带一路”亚太媒体智库联盟合作备忘录签字仪式。“一带一路”亚太媒体智库联盟由中国外文局亚太传播中心、中央广播电视总台亚太总站、“一带一路”日本研究中心、泰中“一带一路”研究中心共同发起,旨在实现各方在媒体资源合作、文化交流、智库建设等方面优势有机融合,进一步推动亚太地区“一带一路”建设,助力亚太区域战略合作与发展,推动深化共建国家民众对“一带一路”倡议的认知。▲“一带一路”亚太媒体智库联盟合作备忘录签字仪式。本次研讨会由中华人民共和国驻日本国大使馆、中央广播电视总台亚太总台、中国外文局亚太传播中心、一带一路日本研究中心共同主办,来自中国、日本、柬埔寨、巴基斯坦、斯里兰卡、泰国、老挝等亚太地区多国嘉宾齐聚一堂,共同回顾“一带一路”倡议走过的10年历程与成果,展望未来发展。-
2023年10月14日
其他

汉日翻译与对外传播高端学术论坛暨2023年度高校日语翻译专业学位研究生教育论坛在京举行

10月14日,汉日翻译与对外传播高端学术论坛暨2023年度高校日语翻译专业学位研究生教育论坛在北京外国语大学举行。中国外文局副局长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员于涛,北京外国语大学副校长丁浩,教育部外国语言文学类教学指导委员会副主任委员修刚出席论坛开幕式并致辞。​▲活动现场。​▲于涛致辞。于涛指出,国家翻译能力建设在国际传播能力建设中占据重要地位。高端翻译人才培养作为国家翻译能力建设的关键环节,需要我们创新专业教学模式和课程体系,提升翻译专业师资队伍水平,培养高层次专业化复合型翻译人才。日语作为国内翻译和语言服务需求最大的五个语种之一,其翻译人才培养在高端翻译人才队伍建设中不可或缺。未来,中国外文局及所属当代中国与世界研究院、中国翻译研究院将继续与全国翻译界、教育界同仁们一道,砥砺前行、不断奋进,助力日语翻译专业教育和人才培养工作实现内涵式高质量发展,为推动国家翻译能力和国际传播能力建设作出更大贡献。▲丁浩致辞。丁浩表示,近年来,经济全球化、世界多极化带来了对国际组织人才和高端翻译人才的更多需求。积极参与全球治理,需要我们培养一大批熟悉党和国家方针政策、了解我国国情、具有全球视野、熟练运用外语、通晓国际规则的新时代翻译人才。而人工智能的快速发展,也为语言专业和翻译专业带来新的严峻挑战。在这一背景下,今天的论坛直面共同机遇与挑战,聚焦翻译与对外传播领域前沿问题,探讨全球语言智能发展和语言教育改革的新趋势,也为培养日语翻译和对外传播人才,以及世界一流语言服务提供者、世界一流中国故事讲述者、世界一流全球治理赋能者作出新贡献。▲修刚致辞。修刚表示,当前,国内日语教育面临诸多挑战,亟待明确发展方向。未来,日语翻译人才培养应超越简单的功利性教育,走向立德树人基础上的“专业+人文”理念的价值教育。日语翻译教学不仅要注重学生翻译能力的培养,同时还要切实提升他们的对外传播能力。开幕式后,进行了主旨报告、大会发言以及分论坛研讨等环节,与会专家学者分别就对外传播、MTI教学及博硕士研究成果分享等作专题交流。会议期间还将举办中国重要政治词汇日语翻译研讨会。此次论坛由北京外国语大学与中国翻译研究院联合主办,北外日语学院与《中国翻译》杂志社共同承办,共有来自全国日语翻译界和教育界的100余位专家学者出席论坛。-
2023年10月14日
其他

《习近平谈治国理政》罗马尼亚文版分享交流会在罗马尼亚布加勒斯特举行

当地时间10月12日,《习近平谈治国理政》罗马尼亚文版分享交流会在罗马尼亚布加勒斯特举行,中国外文局副局长陆彩荣出席并致辞。▲活动现场。分享交流会由中国外文局指导,外文出版社与科林特出版集团主办。中国驻罗马尼亚使馆文化参赞张丽丽,科林特出版集团总经理路易莎·佩内斯库,罗马尼亚汉学家、翻译家罗阳,布加勒斯特大学孔子学院中方院长周佳磊、外方院长白罗米等罗马尼亚学者和读者代表出席活动。▲陆彩荣(右)致辞。陆彩荣表示,《习近平谈治国理政》这部重要著作,为国际读者读懂中国的发展成就、发展动因、发展前景打开了一扇“思想之窗”。《习近平谈治国理政》第一卷、第二卷罗马尼亚文版的翻译表达准确、流畅优美,是中罗翻译界、出版界通力合作的重要成果。在此基础上,外文出版社和科林特出版集团将加快推进第三卷罗马尼亚文版的合作翻译出版工作,持续不断地把中国的创新理论和发展情况介绍给罗马尼亚读者,在推动两国治国理政和人文领域的交流互鉴方面作出新的贡献。张丽丽表示,中国外文局通过中国主题图书海外编辑部、“如何看中国”等项目积极开展国际合作,让《习近平谈治国理政》等重要图书得以在罗出版,为罗马尼亚广大读者感知中国道路、中国智慧和中国方案提供了宝贵平台。近年来,中罗两国图书互译出版呈现蓬勃发展的态势,出版了上百本中国主题图书,为罗马尼亚人民了解中国社会发展成果、历史文化内涵发挥了重要作用。路易莎·佩内斯库表示,《习近平谈治国理政》罗马尼亚文版有助于加深罗马尼亚各界对中国发展的认识、对中国共产党的了解和对中国文化的认知,促进罗中两国人文交流,增进两国人民之间的友谊,希望以后继续深化合作。科林特与外文出版社合作出版的罗马尼亚文版中国主题图书在当地受到罗马尼亚读者的热烈欢迎,他们期待读到更多新书。罗阳表示,《习近平谈治国理政》把中国数千年治理国家的优秀经验、当代的经济模式、社会演变和复杂的国际局势有机地、创新地结合在一起,
2023年10月13日
其他

新时代文化传承与发展论坛暨第三届中国出版界与海外图书馆座谈会举行

10月12日,新时代文化传承与发展论坛暨第三届中国出版界与海外图书馆座谈会在北京举行。中国外文局副局长刘大为出席会议并致辞。海内外图书馆、出版社等近50家机构100余位业内代表参加会议。▲活动现场。▲刘大为致辞。刘大为表示,习近平文化思想和习近平总书记关于国际传播的重要论述,为中国外文局做好新时代国际传播和文明互鉴工作提供了根本遵循。国图集团是新中国书刊进出口事业的奠基者、引领者和开拓者,70多年来致力于做好中国出版发行界和海外出版发行界的桥梁,构建了中国出版物“走出去”的全球化、数字化渠道,与国内外图书馆建立了密切的合作关系。海外图书馆作为图书馆藏聚集地,已成为出版界选题策划和衡量影响力的重要风向标。中国外文局高度重视与海内外图书馆、智库及出版发行机构的合作,建立了中国主题图书国际合作出版协作机制,建设多家中国图书中心,并推进打造国际出版研究中心、组建中拉文化出版中心等工作。中国外文局将充分利用多语种多平台的优势资源,继续支持、鼓励国图集团深化与国内出版机构的合作,拓展海外图书馆合作,不断扩大“朋友圈”,提升合作的深度和广度,进一步发挥国图集团在推动文化“走出去”方面的带动作用,精准对接海内外的国际传播需求,在新时代为中国走向世界、世界读懂中国作出更大贡献。国图集团党委书记、总经理谢刚表示,作为中华文化“走出去”的先行者和主力军,国图集团一直致力于架设中外文化交流和文明互鉴的桥梁,与5000余家海外机构开展业务合作,在全球180个国家和地区建立了扎实可控的线上线下发行渠道,形成了日常业务服务平台化、数字化的新优势。立足新时代文化传承与发展,国图集团将持续与海内外出版发行界深化合作,共同应对全媒体时代、新技术时代下的新课题,为中国出版物“走出去”保驾护航,引领带动中国出版走近世界舞台中央。论坛以“数字时代知识服务的机遇和挑战”和“巴蜀文学与文化研究”为主题,充分利用海外图书馆这一文化传播的主流渠道,积极深入开展精准传播,重点推出国内高质量的研究成果。论坛以“图书馆资源建设与未来趋势”“中国学术出版成果展示与交流”“图书馆特色馆藏与对外合作”“中国古籍整理和出版方向”等相关主题开设分论坛,进行中文数据库产品演示交流,各参会代表围绕相关主题开展交流探讨。▲参会人员合影。本次活动由中国外文局指导,国图集团和四川新华出版发行集团有限公司共同主办,新华文轩出版传媒股份有限公司协办,设北京和成都两个会场。美国哈佛大学、哥伦比亚大学、普林斯顿大学、耶鲁大学、俄亥俄州立大学、威斯康星大学、香港中文大学等7家图书馆的负责人以及来自北京、上海、山东、安徽、河南、江苏、浙江、甘肃、贵州等地区的40余家国内出版社及数字出版机构负责人及代表参加活动,围绕各机构特色及分论坛相关主题展开交流发言。-
2023年10月12日